Примеры употребления "arriver" во французском с переводом "происходить"

<>
D'autres choses auraient pu arriver. Могли бы произойти другие события.
ça n'aurait jamais du arriver. этого никогда не должно было произойти.
Réfléchissons au pire qui pourrait arriver. Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
"Comment puis-je faire arriver les choses ?" Что я делаю, чтобы что-то произошло?
Car c'est ce qui semble arriver. Ведь вот что, кажется, произойдёт.
C'est bien sûr ce qui devrait arriver. Разумеется, это то, что должно было произойти.
Et c'est ce qui va nous arriver. И это то, что произойдёт с нами.
Imaginez ce qui pourrait arriver si @BP_America tweetait : Представьте себе, что может произойти, если @BP_America твиттнет:
Mais cela pourrait arriver bien plus vite cette fois. Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз.
Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment. Землетрясение может произойти в любой момент.
Au cas où vous le sauriez pas, cela va arriver. Если вы еще не в курсе дела, это произойдет.
Alors nous avons vu que ça peut arriver aux animaux. Таким образом мы увидели, что это происходит с животными.
Le changement peut arriver de façon évolutionniste, et non révolutionnaire. Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
Ça va arriver, ça ne fait aucun doute dans mon esprit. В том, что это произойдёт, у меня нет никаких сомнений.
Je ne veux même pas songer à ce qui pourrait arriver. Я даже думать не хочу о том, что могло бы произойти.
Qu'a-t-il pu se passer pour en arriver là ? Что должно было произойти, чтобы мы так поступили?
Que va-t-il arriver à l'ensemble de notre système médical ? Что произойдет во всей медицинской системе?
Nous envoyons de l'énergie et regardons les mutations qui peuvent arriver. Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций.
Cela va arriver bien plus tôt que les gens ne le pensent. Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди.
Je veux dire, je ne savais pas ce qui allait lui arriver. Я имею в виду, что я не знал, что с ним произойдет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!