Примеры употребления "apprendre" во французском с переводом "узнавать"

<>
j'aime apprendre une chose ou deux. хочется узнать пару новых вещей.
On veut en apprendre autant que possible. чтобы узнать о них как можно больше.
Alors que pouvons-nous apprendre de cela? Так что же мы можем из этого узнать?
Que peuvent apprendre les scientifiques sur ces données ? Что же ученые смогут узнать из этих данных?
Et nous allons devoir apprendre sur ces civilisations. И нам придётся узнать об этих цивилизациях.
"Nous souhaitons en apprendre plus sur sur les animaux. Мы хотим узнать что-то о животных.
Mais parfois on peut apprendre des choses bien plus utiles. Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей.
Mais d'abord nous avons dû apprendre à les nourrir. Но сначала мы должны были узнать, как разводить их.
Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court. Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая.
On veut seulement en apprendre le plus possible, dès que possible. И хочется узнать о них как можно больше в краткий срок.
C'est là où je suis allée pour apprendre les espaces hyperboliques. где, например, я впервые узнала о гиперболическом пространстве.
Mais le plus intéressant est que j'ai commencé à apprendre des gens. Но еще интересней было то, что я начал узнавать от других.
Chavez et ses partisans doivent maintenant apprendre à diriger en respectant les limites. Шавезу и его соратникам придётся узнать, что такое ограниченная власть.
Vous pouvez apprendre quelque chose du robot sur la communauté dont vous faites partie. А от робота вы можете узнать что-то о том сообществе, к которому принадлежите.
Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert. Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Parce qu'on commence à apprendre d'où nous venons et ce que nous sommes. Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем.
Il y a une panoplie de choses que vous pouvez apprendre en regardant des baleines s'accoupler. Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами.
L'éducation, c'est apprendre ce qu'on ne savait même pas qu'on ne savait pas. Образование - это узнавание того, что ты даже не знал, что не знал.
Vous pouvez en apprendre beaucoup sur le régime ancien et les maladies intestinales mais ils sont très rares. Можно много чего узнать о питании и кишечных болезнях, но они крайне редки.
Mais si une autre langue peut concevoir cette pensée, alors en coopérant, nous pouvons aboutir et apprendre tellement plus. Но, если это можно представить на другом языке, тогда, объединившись, мы сможем достичь и узнать намного больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!