Примеры употребления "apprendre" во французском

<>
Que pouvons-nous en apprendre? Что мы можем извлечь из этого?
Vous devez le ressentir pour apprendre. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять.
Mais en comparaison, nous pouvons apprendre. Но если сравнивать, то мы обучаться можем.
Apprendre la mondialisation par le foot Глобализация на примере футбола
Que peuvent nous apprendre les séquoias ? Что секвойи могут рассказать нам о себе?
Je dois apprendre à jouer un morceau. Мне нужно сыграть пьесу.
Et que pouvons-nous apprendre de tout cela ? Какие же уроки мы можем извлечь из всего этого?
Alors, que pouvons-nous apprendre de tout cela? Какой же вывод мы можем сделать?
L'humanité a dû apprendre à mesurer la rugosité. Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности.
Goldman Sachs aurait beaucoup à apprendre de leurs tactiques ! "Голдман Сакс" мог взять многое из их тактики!
Nous devons en apprendre un peu plus sur le monde. Надо знать мир получше.
Mais je vais d'abord vous apprendre à - une méthode : Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье.
les migrants économisent de l'argent pour apprendre la langue мигранты копят деньги на язык
Enfin, les citoyens devraient apprendre à organiser et étayer un article. Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью.
Les enfants sont souvent très doués pour apprendre des langues étrangères. Детям часто легко даются иностранные языки.
C'est quelque chose qu'on doit apprendre au plus vite. И эту разницу мы должны понять, и понять очень скоро.
Et nous espérons en apprendre beaucoup sur la communication des robots. И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику
Nombre d'Américains ont aussi dû apprendre cela il y a peu. Многим американцам тоже недавно пришлось это усвоить.
nous avons la douleur de vous apprendre le décès de notre directeur с сожалением сообщаем вам о кончине нашего директора
Vous deviez apprendre ce qui fait tenir un avion en l'air. надо было понимать, что удерживает самолёт в небе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!