Примеры употребления "adoption du projet" во французском

<>
Il s'agit du projet que nous avons appelé reCAPTCHA, que nous avons commencé ici à Carnegie Mellon, puis que nous avons transformé en start-up. Этот проект мы назвали reCAPTCHA, и начали его здесь в университете Карнеги-Меллон, а затем превратили в молодую компанию.
"Et bien, oui, ça fait partie du projet." "Да, да, это часть проекта".
La bonne nouvelle est que la NASA a un petit secret un département qui continue les recherche sur un plan d'urgence et qui essaie de conserver les connaissances du projet Orion dans le cas d'une telle malchance. Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим, стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
Nous allons présenter un film qui explique un peu l'histoire du projet. Мы можем показать фильм об этом, где мы увидим недавнее прошлое.
Le Dr Carolyn Porco est chef du projet Caméra pour la mission Cassini. Я знаю что доктор Каролин Порко автор идеи камеры для миссии Кассини.
Et cela a été une progression régulière depuis le début du projet Génome. И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом.
Il s'agissait du projet Manhattan. то есть Проекта Манхэттен.
En revanche, d'un autre côté c'était "l'or scientifique" du projet. И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта,
En fait c'était la partie la moins intéressante du projet, toute cette conception. Эта часть работы была наименее увлекательной, разработка процесса.
Nous le testons en lui donnant des données, comme je l'ai dit, du même genre que celles que recevrait un bébé, ou un enfant du projet Prakash. Мы тестировали Дилана, подавая ему видео того же рода, как я говорил, что видят дети, участвующие в проекте Пракаш.
J'espère que vous verrez le film, et que vous comprendrez l'ampleur du projet et ce que les gens ont ressenti quand ils ont vu ces photos. Надеюсь, вы посмотрите фильм и поймёте масштабы проекта и чувства людей, когда они видели фотографии.
Et à la fin du projet nous avons calculé que le poids de cette superstructure était en fait inférieur au poids de l'air à l'intérieur du bâtiment. Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания.
Voici un casque que j'ai reçu il y a deux ans pour la cérémonie d'ouverture du chantier du projet le plus important sur lequel nous, ma firme et moi, sommes jamais intervenus. Это строительная каска, которую я получил два года назад на открытии крупнейшего проекта из всех, в которых участвовали я и моя фирма.
Les tunnels sont connus pour avoir été utilisés lors du développement du projet Manhattan. Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта.
Finalement l'antichambre s'est développée pour englober la totalité du projet. А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
Puis j'ai en quelque sorte dépassé les bornes la semaine suivant la fin du projet. и всю неделю после его окончания я отрывался по полной программе.
Jean-Michel Basquiat m'importe beaucoup car il est le premier artiste noir non-fictif qui m'a montré le potentiel du projet dans lequel j'étais sur le point de m'engager. Жан-Мишель Баския очень важен для меня потому, что он был первым художником-современником, показавшим мне возможность того, кем я могу стать и чем я могу заниматься.
L'année passée, je vous ai conté en 7 minutes l'histoire du projet Orion, cette technologie invraisemblable qui, techniquement, aurait pu fonctionner mais qui ne disposait que d'une seule année politique pour se réaliser et qui a donc échoué. В прошлом году я рассказал вам историю - за семь минут - про "Проект Орион", это была совершенно невероятная технология, которая с технической точки зрения была работоспособна, но политическое "окно", когда всё могло получиться, было всего год, так что ничего не вышло.
Il suffit de prendre l'exemple du Projet sur le Genome Humain. Вы просто должны взглянуть на Проект Генома Человека.
Alors il y a beaucoup, beaucoup d'autres enfants qui ont besoin d'être traités, et pour étendre la portée du projet, nous prévoyons de lancer le centre Prakash pour Enfants, qui aura un hôpital pédiatrique dédié, une école pour les enfants que nous traitons, et aussi un complexe de recherche de pointe. Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!