Примеры употребления "actuelle" во французском с переводом "нынешний"

<>
La politique américaine actuelle est pour le moins confuse. Мягко говоря, нынешняя политика США сбивает с толку.
Quelle différence la crise actuelle a-t-elle faite ! Нынешний кризис изменил эти взгляды.
Mais la situation actuelle de la Chine est très différente. Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Un point que la crise actuelle met clairement en évidence. Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
Commençons par comparer la tragédie actuelle et celle de 1995. Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
Mais la situation actuelle exige des mesures bien plus sérieuses. Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
L'initiative américaine actuelle paraît raisonnable, mais elle est irréaliste. Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
Il apparait désormais que IBM passe la crise actuelle sans être inquiétée? Пока, кажется, IBM не причинил вреда нынешний кризис.
Aucun monétariste sérieux ne pense que ces chiffres prédisent l'inflation actuelle. Ни один монетарист в здравом уме не скажет, что эти цифры предсказывают нынешнюю инфляцию.
L'importance des villes dans l'économie mondiale actuelle se révèle sans précédent. В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
Les rayonnements solaires équivalent environ à 10 000 fois notre consommation énergétique actuelle. Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии.
Continuer sur la voie actuelle va annihiler la force de travail de la nation. Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
La Chine tente donc d'apaiser la crise actuelle mais son influence est limitée. Таким образом, в то время как Китай пытается смягчить нынешний кризис, его влияние ограничено.
La crise actuelle est-elle une crise fondamentale du capitalisme ou juste une phase passagère ? Является ли нынешний кризис кризисом капитализма или просто одним из его этапов?
"Face à la crise actuelle, l'État n'est pas la solution à notre problème ; нынешнем кризисе правительство не является решением проблемы;
Et c'est le coût du risque qui est à l'origine de la débandade actuelle. И именно цена риска является причиной наших нынешних бед.
Mais je pense tout de même que ceci - pourrait bien être la version actuelle de cela. Но я все же думаю, что это фото- это нынешняя версия вот этого.
Il a appelé à un dialogue musclé mais constructif avec Pékin (la position actuelle d'Obama). Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы).
la situation actuelle n'est nullement le résultat d'un quelconque complot maléfique de l'Allemagne. нынешняя ситуация не является результатом какого-то коварного немецкого заговора.
L'administration américaine actuelle semble, en revanche, mettre l'accent sur des solutions et une rhétorique guerrières. Однако нынешняя администрация США, кажется, отдает гораздо большее предпочтение войне и разговорам о войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!