Примеры употребления "Vous rappelez" во французском с переводом "вспоминать"

<>
Si je devais vous peindre les grandes lignes, je dirais, vous vous rappelez des gens qui étaient complètement fous de eBay, au début de eBay? Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей, которые были на иБэй в первые несколько лет его существования?
Si vous vous rappelez de la guerre froide, et bien, la guerre froide était un jeu très dur, mais un jeu relativement stable, car à deux joueurs, où vous pouviez avoir une forme de coordination entre les deux super grands. Если вспомнить Холодную Войну, это была очень напряжённая игра, однако она была стабильна, ведома двумя игроками, оставляла возможность координации между двумя сверхдержавами.
Je me rappelle tout de suite : И я тут же вспоминаю:
Je me rappelle l'avoir vue. Я вспоминаю, что видел её.
Rappelez-vous, nous testons les gènes. А теперь вспомните, как мы изучали гены.
Je ne me rappelle plus son nom. Я не могу вспомнить его имя.
Je me rappelle souvent mon enfance heureuse. Я часто вспоминаю своё счастливое детство.
Rappelez-vous quand j'ai dit impression, modèle, réalité. Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
Je veux juste que tu te rappelles cette sensation. Мне просто хочется, чтобы ты вспомнил это ощущение.
Rappelons-nous le sort des deux prédécesseurs immédiats d'Ahmedinejad. Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада.
Rappelez-vous qu'un sms ne peut contenir que 160 caractères. Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов.
Peu à peu, je me suis rappelé que le protecteur était ma femme. Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
Il est bon de se rappeler ce que disait Andy Warhol du coca. Но будет не лишне вспомнить высказывание Энди Ворхола o Коке.
"Personne ne l'avait fait en Finlande avant nous," se rappelle-t-il. "Никто этого раньше в Финляндии не делал", - вспоминает он.
Je ne me rappelle plus de mon numéro de téléphone, je demanderai à Google. Если я не могу вспомнить мой номер телефона, я просто спрошу у Гугла.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses, en fait. Потом я вспомнил, что много что может пойти не так.
Beaucoup se rappellent la stratégie envisagée par l'ancien Premier Ministre Israélien Yitzhak Shamir: Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира:
Rappelez-vous de ce bouton d'acné unique qui vous a handicapé pendant plusieurs jours. Только вспомните как один-единственный прыщик изуродовал вас на несколько дней.
et les moins religieux - ceux qui ne pouvaient se rappeler de presque aucun Commandement - trichaient plus. кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, - обманывали больше.
En rappelant qu'il y a deux siècles, Leipzig avait été au coeur d'une sanglante bataille. Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!