Примеры употребления "Tiers" во французском

<>
Deux tiers des enfants craquent. Однако две трети детей поддаются искушению.
Le Tiers Monde est connecté. Третий Мир подключен.
Il concentre un tiers du traffic. Это место, куда идет треть всего трафика.
Nous, c'est les Occidentaux, eux, le Tiers monde." "Мы" - это западные страны, а "они" - это страны третьего мира".
C'est deux tiers de moins. Это сокращение на две трети.
Et pourtant, un tiers de la jeunesse est sans emploi. И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный.
La taille des organismes augment d'un tiers. Размер организмов увеличивается на треть.
Palme a rarement condamné l'oppression dans les pays du Tiers Monde. Действительно, Пальме редко осуждал репрессии в странах Третьего Мира.
Deux tiers des adultes et 15% des enfants. Две трети взрослых и 15 процентов детей.
La grande majorité d'entre nous vit dans des conditions dignes du Tiers Monde : Большинство из нас живёт в условиях стран третьего мира:
En fait c'est pour un tiers génétique. Треть его зависит именно от генетики.
Pourquoi est-ce que ça n'est pas affiché partout dans le Tiers Monde ? Почему же об этом не пишут на всех плакатах в третьем мире?
La mortalité infantile a diminué de deux tiers. Детская смертность уменьшилась на две трети.
Il propose de rediriger près d'un tiers des cotisations sociales vers des comptes privés. Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
Deux tiers n'épargnent pas à l'heure actuelle. Две трети не делают сбережений.
De tels accords incluent généralement une clause visant à créer un mandat pour des contrôles tiers neutres. Такие соглашения обычно включают пункт, создающий мандат для нейтральных контролеров с третьей стороны.
Ensuite il a prélevé un tiers de mon quadriceps. А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы.
Selon les uns ou les autres, Abbas a choisi entre un tiers et la moitié des délégués. В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов.
Plus d'un tiers des femmes adultes sont anémiques. Свыше одной трети женщин страдают малокровием.
Durant le même laps de temps les ventes ont augmenté de deux tiers et les profits ont doublé. В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!