Примеры употребления "Sens" во французском

<>
Ils ont un sens de l'humour. У них есть чувство юмора.
La solidarité n'est pas en sens unique. Солидарность - это не улица с односторонним движением.
Le siège auto bouge dans tous les sens. Детское кресло двигается во все стороны.
La pièce était sens dessus dessous. В комнате всё было вверх дном.
Ils manifestent un sens de la justice en désapprouvant ceux qui ne rendent pas les services en retour. Они проявляют чувство справедливости, обижаясь на других, тех, кто не платит услугой за услугу.
Une expérience similaire a été faite par un autre psychologue suisse, Peter Brugger, qui a découvert que davantage de formes qui avaient un sens étaient perçues dans l'hémisphère droit, par le champ visuel gauche, que dans l'hémisphère gauche. Похожий эксперимент был сделан другим швейцарским психологом которого зовут Питер Брюггер который обнаружил, что значительно более значимые образы воспринимаются правым полушарием через левое поле зрения, а не левым полушарием.
Cela va dans les deux sens. Это работает в обе стороны.
Il a un grand sens de l'humour. У него отличное чувство юмора.
Mais une plus grande représentativité n'est pas une voie à sens unique : Однако большая представленность - это не улица с односторонним движением:
J'ai vu de petits animaux courir dans tous les sens. Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
Mais le 12 mai, on a assisté à une "tandava", cette danse indienne de portée cosmique qui met le corps sens dessus dessous. Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы.
Si l'application de la loi ne satisfait pas nécessairement le sens de la justice de chacun, elle permet d'éviter un cycle de violence sans fin. В то время как верховенство необязательно удовлетворяет чувство справедливости каждого, оно действительно останавливает цикл насильственного возмездия.
Ne perdez pas votre sens de l'humour ! Не теряйте чувства юмора!
J'ai appris que la réussite n'est pas une voie à sens unique. Я познал,что успех это не одностороннее движение
Ne perds pas ton sens de l'humour ! Не теряй чувства юмора!
Tu as un bon sens de l'humour. У тебя хорошее чувство юмора.
Emily a un grand sens de l'humour. У Эмили большое чувство юмора.
Il semble n'avoir aucun sens de l'humour. Похоже, у него совсем нет чувства юмора.
Vous avez vraiment un sens de l'humour cruel, TED. У вас жестокое чувство юмора, ТЕД.
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? У немцев нет чувства юмора?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!