Примеры употребления "Pas seulement" во французском

<>
Переводы: все730 не только525 только14 другие переводы191
Nous ne pouvons pas seulement être amis ? Мы не можем быть просто друзьями?
Ce modèle n'est pas seulement inefficace ; Эта модель не просто неэффективна;
Mais Wikipedia ne fonctionne pas seulement spontanément. Но сейчас Википедия работает не сама по себе.
Pas seulement les traduire, mais les interpréter. Не просто перевести их, а интерпретировать.
Cette idée n'est pas seulement théorique : Эта идея не является чисто теоретической:
Et ce n'était pas seulement ce vin. И дело не в вине.
Et j'ai dit, pas seulement se marier. И не просто поженимся, а пригласим всех, кто помогал нам.
Ce n'est pas seulement limité à Wikipedia. Но это не ограничено Википедией.
La réforme n'est pas seulement un plan : Реформы не являются просто планом;
Et il ne s'agit pas seulement de calcul. И дело не просто в вычислениях.
Mais ce ne sont pas seulement des photos comestibles. Но это не просто съедобные картинки.
La pauvreté, ce n'est pas seulement "leur" problème. Бедность - это не просто "их" проблема.
Notre monde n'est pas seulement déséquilibré mais menacé. Мир не просто не сбалансирован, он в опасности.
Mais il ne s'agit pas seulement de paroles. И это не просто слова.
Ce fossé est aussi d'ordre physique, pas seulement mental. Разделение физическое, а не просто интеллектуальное.
Ces diagrammes ne sont donc pas seulement beaux à voir. Таким образом эти картины зарядов не просто красивы,
Ce phénomène ne touche pas seulement les gouvernements de droite. Этот феномен ни коим образом не ограничивается рамками того, что раньше называлось правым крылом.
Ce n'est pas seulement qu'ils sont sacrément mignons ; Не просто потому, что они миленькие.
Nous ne parlons pas seulement d'un coup de chance. Это не просто совпадение.
Mais Blair ne s'est pas seulement appuyé sur cela. Однако это не единственное, на что опирается Блэр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!