Примеры употребления "Livre" во французском с переводом "давать"

<>
Il m'a donné ce livre. Он дал мне эту книгу.
Donne-moi un exemplaire de ce livre. Дай мне один экземпляр этой книги.
Mon oncle m'a donné un livre. Дядя дал мне книгу.
Un autre livre a mis ce savoir dans mes mains. Еще одна книга, которая дала знания в мои руки.
Je suis occupé en ce moment à écrire un livre. В данный момент я занимаюсь написанием книги.
Voici un livre entier, un exemple de donnée qui n'est pas une image. Вот целая книга, пример данных без изображения.
Dans un nouveau livre de la Division des politiques et pratiques de l'UNICEF, A Recovery for All: Анализ последних международных данных, представленный в новой книге Отдела стратегий и практики Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ) "Восстановление для всех:
Jettons un coup d'oeil à ce joli code qui nous vient d'un livre de la Renaissance. Давайте посмотрим на славную систему, представленную в книге времен Ренессанса.
Dans la deuxième édition de mon livre Irrational Exuberance, j'ai essayé de donner une meilleure définition d'une bulle. Во втором издании моей книги "Иррациональное изобилие" я попытался дать более четкое определение пузыря.
Ce que cette scène fait, et c'était la même chose dans le livre c'est en gros une promesse. Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.
Dans ce livre, Smith fait valoir que nous sommes des êtres moraux, non pas à cause d'une raison descendante, mais pour une raison ascendante. В этой книге Смит утверждал, что мы - нравственные существа не потому что это дано свыше, а потому что это исходит изнутри.
Et surtout pour moi, qui, assis à mon bureau avec ma feuille Excel ouverte, attendais que Sudhir vienne et me livre les dernières données obtenues du gang. И особенно для меня, сидевшего в своем офисе с открытой таблицей Excel, и ждавшего, пока Судир не придет и не принесет мне последние данные - данные, которые он получал от банды.
À l'arrivée, après trois jours complets de voyage à la vitesse de 3 mètres seconde, il livre des informations précises sur les éventuelles déformations du métal. По прибытии после 3 полных дней путешествия со скоростью 3 метра в секунду он дает точную информацию о любой деформации металла.
L'avidité et la corruption de cette époque ont fait l'objet en 1873 d'une satyre de Mark Twain et Charles Dudley Warner dans leur livre The Gilded Age: Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге "Позолоченный век:
Porras signale que l'académicien Marc Prensky, qui possède un master en pédagogie de l'université de Yale et auteur du livre "Natifs et immigrés numériques", utilise ces termes pour expliquer le phénomène. Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена.
Le Livre vert suggère également qu'avant d'admettre des migrants, les pays membres "exigent la preuve que personne sur le marché du travail intérieur ne puisse remplir les conditions pour le poste offert ". В "зеленом документе" также предлагается, чтобы при принятии мигрантов страны-члены ЕС "требовали доказательств того, что данная вакансия не может быть заполнена за счет ресурсов внутреннего рынка труда".
Un livre qui va sortir prochainement, World Population and Human Capital in the 21st Century [La population mondiale et le capital humain au 21° siècle] publié par le Wittgenstein Center, fournit les estimations suivantes : Согласно новым данным из готовящейся к изданию книги Центра Витгенштейна "World Population and Human Capital in the 21st Century" ("Население мира и человеческий капитал в 21 столетии"), в Мали и Мозамбике только 3% молодых взрослых будут иметь в 2050 году полное среднее образование;
La dernière et la plus complète expression de cette ligne de pensée est incarnée par le livre de W. W. Rostow, Les étapes de la croissance économique, publié à la fin des années 1950. Последнее и полное выражение данной теории появилось в конце 1950-ых гг. в книге У. У. Ростоу "Этапы экономического роста ".
On ne cause pas de livres à TED, mais je vais vous passer juste un slide sur mon livre, car il y a un message dedans que ce groupe, je pense, à réellement besoin d'entendre. Вы не устраиваете бесед о книгах на TED, но я хочу показать лишь один слайд о моей книге, потому что в ней есть одно послание которое я считаю, данная аудитория действительно должна услышать.
Il vous donne la possibilité de personnaliser l'apprentissage pour chaque étudiant, de sorte que chaque étudiant peut avoir un livre ou un cours adapté à leur mode d'apprentissage, leur contexte, leur langue et les choses qui les intéressent. Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно, так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!