Примеры употребления "Attendre" во французском с переводом "поджидать"

<>
Veuillez attendre une demi-heure. Будьте добры, подождите полчаса.
Pouvez-vous attendre un peu ? Вы можете немного подождать?
Peux-tu attendre un peu ? Ты можешь подождать немного?
La personne pensait devoir attendre. Этот человек подумал, надо подождать.
Veuillez attendre pendant cinq minutes. Пожалуйста, подождите пять минут.
Je pensais que vous vouliez attendre. Я думал, вы хотите подождать.
Je pensais que tu voulais attendre. Я думал, ты хочешь подождать.
Je vais attendre ma soeur ici. Я подожду свою сестру здесь.
Attendre que le feu arrête la circulation. Подождём, чтобы светофор остановил поток.
Ou attendre pour saisir la seconde moitié. Или подождать, и освоить вторую половину попозже.
Le travail peut attendre, vous êtes malade ! Работа может подождать, Вы же больны!
Est-ce que vous pouvez attendre un peu ? Вы можете немного подождать?
Donc, Abhishek en fait m'a fait attendre. Абхишек попросил меня подождать.
Je vais attendre que vous finissiez votre travail. Я подожду, пока вы закончите работу.
Je pense qu'il faut encore attendre un peu. Я думаю, надо ещё немного подождать.
Nous sommes quelque peu occupées pour l'instant, peux-tu attendre une minute ? Мы сейчас немного заняты, можешь подождать минутку?
Nous sommes quelque peu occupés pour l'instant, peux-tu attendre une minute ? Мы сейчас немного заняты, можешь подождать минутку?
Al-Sadr peut simplement se terrer et attendre le départ des troupes américaines. Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака.
ériger une barrière efficace, déplacer certaines des colonies isolées et stratégiquement intenables, et attendre. создать эффективный барьер, переместить некоторые изолированные поселения, оборону которых сложно обеспечить, и подождать ответной реакции.
Cela correspond à de nombreuses situations réelles, où vous gagnez à attendre, en étant patient. Это типичный пример многих подобных жизненных ситуаций, когда вы можете заработать, если подождете, но нужно запастись терпением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!