Примеры употребления "évolution" во французском

<>
Une simple question confirme cette évolution : Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос:
Nous prenons le contrôle de notre propre évolution. Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию.
Cette évolution aurait des conséquences désastreuses. Такое развитие событий означало бы настоящую катастрофу.
En fait, ils pourraient être dus à la nature même de notre évolution. На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции.
Cette évolution n'a que trop tardé. Подобное изменение следовало сделать уже давно.
Par évolution culturelle on entend l'évolution des idées. Под культурной эволюцией понимается эволюция идей.
Cette évolution est dangereuse, notamment pour l'Europe. Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
Que ce soit en s'installant dans des communautés agricoles, ou jusqu'à la médecine moderne, nous avons changé notre propre évolution. От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции.
La même évolution se constate dans l'armée. Даже военные столкнулись с этими изменениями.
A Stanford, je suivais des cours en "écologie et évolution". В Стэнфорде я специализировался в экологии и в теории эволюции.
Et l'Europe est favorable à une telle évolution. В то же время, подобное развитие событий сделало бы счастливой и Европу.
Cette évolution est également due à des facteurs démographiques : Это также было результатом демографических изменений:
Theo Jansen travaille dur pour que cette évolution se réalise. Тео Янсен усиленно работает над этой эволюцией.
Là en bas vous pouvez voir une évolution plus lente: А здесь заметно менее стремительное развитие:
Mais cette évolution ne résulte pas d'une stratégie délibérée. Но эти изменения произошли не как часть стратегии.
Et j'aimerais vous parler de trois étapes dans cette évolution. Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции.
En Chine, la psychiatrie d'Etat a suivi une longue évolution. Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
Les pays pauvres doivent entreprendre une évolution similaire pour devenir riches : Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми:
Il comprit que cette évolution elle-même était un processus intelligent. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
La grande question est celle de la Chine et de son évolution interne. Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!