Примеры употребления "étaient" во французском с переводом "принадлежать"

<>
Les deux garçons étaient du même clan, mais, hélas, de sous-clans différents. Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам.
Certains affirment que la Constitution américaine a été rédigée avec moins de contraintes pour le président en politique étrangère, parce que les grandes puissances de l'époque - le Royaume-Uni et la France - étaient censées fournir les freins et contrepoids nécessaires. Некоторые считают, что конституция США предусматривает меньше ограничений для президента в проведении внешней политики, потому что роль сдерживающих и уравновешивающих сил на время ее создания принадлежала крупным державам того времени - Великобритании и Франции.
Il remarquait que "les emprunteurs exposés au risque d'une forte hausse de leurs versements hypothécaires restent une petite minorité, concentrée en majeure partie parmi les foyers aux revenus les plus élevés, qui étaient conscients des risques encourus" et conclut que "tout indique que les mécanismes d'allocation de crédit et de risque sur le marché de l'immobilier aux États-Unis sont restés relativement efficaces". Он отметил, что "заемщики, в отношении которых существует риск значительного увеличения ипотечных платежей, остаются незначительным меньшинством и принадлежат в основном к числу людей с более высоким уровнем доходов, осведомленных о связанных с этим рисках", и пришел к заключению, что "есть основания считать, что кредитные механизмы и механизмы распределения рисков на рынке недвижимости США остаются сравнительно эффективными".
Elle est de St-Exupéry. Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери.
Nous sommes maîtres de nos esprits. В разуме, принадлежащем нам.
Ces maisons sont à mon oncle. Эти дома принадлежат моему дяде.
Qui est le propriétaire d'un look ? Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук?
Ce sont les mots de Rick Warren. Эти слова принадлежат Рику Уоренну.
Vous êtes le propriétaire de vos gènes. Ваши гены принадлежат вам.
L'un d'eux est de M. Einstein. Первый из них принадлежит Эйнштейну.
Je suis dans le camp de la démocratie. Я принадлежу к лагерю демократов.
Je suis ce que beaucoup appellent un Gitan. Я принадлежу к тем, кого многие люди называют "цыгане".
La moyenne en fait, le record est à Singapour. Рекорд принадлежит Сингапуру.
Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ; Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
Et la dernière est une citation de Richard Feynman. Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману:
Les deux ouvrages sont bien sûr du même auteur : Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора:
"Je me moque de quel genre de communiste il est!" "Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!"
Celui-ci appartient à ma chatte Hetti qui est décédée. Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти.
Tout ce qu'il y a là est à moi. Всё, что здесь есть, принадлежит мне.
En 1982, j'ai fondé une autre entreprise qui est ma société actuelle. Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!