Примеры употребления "élément" во французском с переводом "элементы"

<>
Chaque élément est totalement identique, et ils sont orientés. Все элементы полностью идентичны, и смещены.
Et cette démilitarisation du Sinaï est vraiment un élément fondamental de la stabilité de la paix avec Israël. В самом деле, демилитаризация Синая является одним из фундаментальных элементов стабильности мира между Египтом и Израилем.
En effet la Chine a montré à plusieurs reprises son talent pour désagréger sa stratégie en plusieurs parties, puis en poursuivant chaque élément séparément de manière à permettre aux différentes pièces de se mettre en place avec une résistance minimale. Действительно, он неоднократно проявлял ловкость в разукрупнении своей стратегии на несколько частей, а затем вел каждый из элементов по отдельности таким образом, чтобы позволить различным кусочкам мозаики встать на свое место при минимальном сопротивлении.
Les données existant sur les familles des pays en voie de développement qui reçoivent de l'argent de leurs parents travaillant à l'étranger prouvent directement qu'au moins un élément de la mondialisation, à savoir la migration, accroît la stabilité économique des pays pauvres. Данные о семьях в развивающихся странах, которые получают деньги от родственников, работающих за границей, свидетельствуют о том, что, по крайней мере, один из элементов глобализации - миграция - повышает экономическую стабильность в бедных странах.
Cette maturité est constituée de plusieurs éléments : Зрелость имеет несколько элементов:
Mais Michael parle également d'autres éléments. Но как вы слышали, Майкл уже достаточно рассказал об этих и других элементах.
Nous avons pu également intégrer des éléments particuliers. Мы разработали уникальные элементы.
Des cas célèbres concernent aussi des éléments graphiques. Есть также знаменитые дела о графических элементах.
Les dispositions institutionnelles possèdent aussi de nombreux éléments spécifiques: Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Pourtant, de tels éléments font peu à peu surface. Но элементы азиатского пути постепенно появляются.
Cependant, il vaudrait mieux reprendre certains éléments du tout début. Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы.
Sans ces deux éléments, toute réconciliation nationale risque d'être impossible. Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным.
De nombreux éléments valables de cette soi-disant Vieille Diplomatie persistent : Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Les éléments d'un éventuel accord sont connus depuis des années : Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет:
Il y a deux éléments clé dans les institutions budgétaires chiliennes : Налогово-бюджетные институты Чили характеризуются двумя ключевыми элементами:
Les éléments verticaux correspondent à une heure spécifique de la journée. Вертикальные элементы соответствуют опеределенному часу дня.
des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat. способностей и элементов различных танцоров - победителей чемпионатов,
Il y a des éléments logistiques qui sont répartis sur les États-Unis. Это логистические элементы, раскиданные по Соединенным Штатам.
Parce que le châssis possède disons, 14 éléments au lieu de 100, 150. что кузов автомобиля состоит из примерно 14 элементов, вместо прежних 100-150.
Les éléments essentiels d'une solution internationale à la crise sont les suivants : Основными элементами подобного международного подхода являются следующие пункты:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!