Примеры употребления "Écrire" во французском с переводом "записывать"

<>
Et j'ai dû écrire le nom de ce TED Fellow pour ne pas me rater. Мне пришлось записать имя этого участника TED, чтобы его не перепутать.
"Est-ce que j'ai l'air de pouvoir écrire une chanson, là, tout de suite ? "Разве похоже, что я могу записать эту песню сейчас?"
Et ils commencent à écrire une sorte d'horodatage pour chaque petit bip qu'ils enregistrent. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Par des moyens que nous ne comprenons pas vraiment, ces petites gouttes ont appris à écrire des informations. Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию.
On filmerait cela pour le diffuser, et ensuite je pourrais travailler avec les amateurs locaux et écrire de nouvelles comédies. Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию.
Ce que je vous montre là, ce sont de vrais exercices que j'ai commencé à écrire pour mes cousins. То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников.
Sachant que vous le pouvez lire, que vous pouvez l'écrire, le changer on pourrait peut-être en écrire un de but en blanc. Зная, что мы можем читать, записывать, изменять, возможно даже создать с нуля.
Il a juste besoin d'un morceau de papier où il peut écrire des petites notes et quand il fait cela, il peut imaginer des sons qui n'existaient pas auparavant dans cette combinaison particulière. Ему нужен просто лист бумаги, куда он сможет записывать ноты, и во время этого занятия он способен представить звуки, которых раньше не существовало в данной конкретной последовательности.
Et quand les mathématiques sont très simples, quand, à l'aide d'une certaine notation mathématique, on peut écrire la théorie dans très peu de place, sans trop de complications, c'est essentiellement ce qu'on entend par "beauté" ou "élégance ". И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной.
C'est écrit dans notre ADN. Это записано в нашей ДНК.
Comment écririons nous un traité qui réalise cela ? Как бы мы записали такое соглашение?
J'ai écrit mon nom sur la feuille. Я записал свою фамилию на листе бумаги.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
J'ai écrit son adresse, pour ne pas l'oublier. Я записал её адрес, чтобы не забыть его.
Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux. Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах,
On les écrit en termes mathématiques, et on voit qu'elles utilisent des mathématiques très similaires. Мы записываем их в виде формул, и замечаем, что они математически похожи.
En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code. Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода.
Donc je vois cela, gribouille le tout par écrit, ajoute quelques schémas, et je retourne au lit. И вот, когда я вижу те фигуры, то быстро все записываю, зарисовываю, и уже тогда иду спать.
Je ne les écrirai pas, je les dirai simplement à voix haute à mesure qu'ils me seront donnés. Я не буду записывать результат - буду просто говорить его в слух.
Elle représente les valeurs civiques communes à de nombreux "Israéliens moyens" telles que Theodore Herzl les a mises par écrit : Она представляет собой гражданские ценности, которые присущи многим "средним израильтянам" со времен, когда Теодор Герцль впервые записал их на бумаге:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!