Примеры употребления "tombent" во французском

<>
Les feuilles tombent en automne. Die Blätter fallen im Herbst.
Savais-tu que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ? Wusstest du, dass Männer, welche regelmäßig die Anti-Baby-Pille einnehmen, nicht schwanger werden?
Maintenant les premières gouttes de pluie tombent déjà. Jetzt fallen schon die ersten Regentropfen.
Est-ce que tu savais que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ? Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden?
Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits. Diejenigen, die auf dem Fußboden schlafen, fallen nie aus ihren Betten.
Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs. Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen.
Je n'aime pas les petits pois. Ils tombent toujours de mon couteau. Erbsen mag ich nicht. Die fallen mir immer vom Messer.
J'ai peur de tomber. Ich habe Angst zu fallen.
Mon fils tombe facilement malade. Mein Sohn wird leicht krank.
Il glissa et manqua de tomber. Er rutschte aus und wäre beinahe hingefallen.
Il est tombé dans une embuscade. Er ist in einen Hinterhalt geraten.
Un arbre tombé bloquait le chemin. Ein umgefallener Baum blockierte den Weg.
Fais attention de ne pas tomber. Pass auf, dass du nicht hinfällst.
Il est tombé de l'arbre. Er ist vom Baum heruntergefallen.
Je suis tombé et me suis cassé la main. Ich stürzte und brach mir die Hand.
Beaucoup de neige est tombée. Es ist viel Schnee gefallen.
Je ne te laisserai jamais tomber. Ich werde dich nie im Stich lassen.
Il est tombé et s'est fait mal à la jambe. Er ist hingefallen und hat sich am Bein weh getan.
Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac. Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.
Un arbre tombé bloquait le passage. Ein umgefallener Baum blockierte die Durchfahrt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!