Примеры употребления "sortie de métro" во французском

<>
Où est la sortie de secours ? Wo ist der Notausgang?
Où est la station de métro la plus proche ? Wo ist die nächste Metrostation?
Elle est sortie de la pièce. Sie ist aus dem Zimmer gegangen.
Où se trouve la station de métro la plus proche ? Wo befindet sich die nächste Metrostation?
Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte. Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Amy va à l’arrêt de métro à pied tous les matins. Amy geht jeden Morgen zu Fuß zur Haltestelle.
Où se trouve la sortie de secours ? Wo ist der Notausgang?
Où se trouve la plus proche station de métro, s'il vous plaît ? Wo ist die nächste Metro-Station, bitte?
Elle est probablement sortie de la maison. Sie ist wohl aus dem Haus gegangen.
Quand elle sortait de la salle de bain, elle ne portait plus qu'un ticket de métro. Als sie auf dem Bad kam, trug sie nur noch einen Irokesen.
Elle est sortie de la pièce avec un regard démoralisé. Ernüchtert dreinblickend kam sie aus dem Zimmer.
La parole sortie de la bouche ne saurait y rentrer Ist der Stein aus der Hand, so ist er des Teufels
La sortie du métro est vraiment juste à côté de la porte de l'immeuble. Der Metroausgang ist wirklich direkt neben der Tür des Gebäudes.
À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie. Jedes Mal, wenn ich sie besuchen kam, war sie schon ausgegangen.
Quel est le plus rapide, un taxi ou bien le métro ? Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?
La sortie du nucléaire est une affaire classée. Der Atomausstieg ist beschlossene Sache.
Espérons que le métro n'est pas si plein chaque matin. Hoffentlich ist die U-Bahn nicht jeden Morgen so voll.
Conduisez monsieur vers la sortie. Führen Sie den Herrn zum Ausgang!
J'aimerais un plan du métro s'il vous plait. Ich hätte bitte gern einen U-Bahnplan.
Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix. Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!