Примеры употребления "se travailler au noir" во французском

<>
Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir. Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.
Je commence à travailler au premier juillet. Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.
Un éclair éclaira le noir paysage nocturne. Ein Blitz erhellte die nachtschwarze Landschaft.
Il est complètement remis et peut de nouveau travailler. Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.
Il fait tout noir dehors. Draußen ist es ganz dunkel.
C'est inconfortable de travailler en tenue de soirée. Es ist unbequem, in Abendkleidung zu arbeiten.
Nous associons souvent le noir à la mort. Wir verbinden die Farbe Schwarz oft mit Tod.
Je lui dis de travailler dur s'il ne veut pas échouer. Ich habe ihm gesagt, er soll hart arbeiten, wenn er nicht scheitern will.
L'ours noir et blanc qui vit dans les montagnes de Chine et du Tibet est appelé "panda". Die schwarz-weißen Bären, die in den Bergen Chinas und Tibets leben, nennt man Pandas.
Elle n'a pas besoin de travailler. Sie muss nicht arbeiten.
Certaines photos furent imprimées en noir et blanc. Einige Fotos wurden in Schwarz-Weiß gedruckt.
Tu devrais travailler dans l'intérêt de l'humanité. Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten.
Vous avez le choix entre du thé noir, du café ou du lait. Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee oder Milch.
Il est vraiment mignon et j'aime donc bien travailler avec lui. Er ist richtig süß, also arbeite ich gern mit ihm.
Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir. Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.
Ça ne vaut pas le coup de travailler plus. Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.
Pourquoi as-tu peint le mur en noir ? Warum hast du die Wand schwarz gestrichen?
Il refusait de travailler, c'est pourquoi je l'ai congédié. Er weigerte sich zu arbeiten, deshalb habe ich ihn entlassen.
Elle ne pouvait vaincre sa peur du noir. Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.
Il est complètement rétabli et peut travailler de nouveau. Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!