Примеры употребления "se tomber des nues" во французском

<>
En tant que citoyen du monde je peux faire tomber les barrières des cultures. Als Weltenbürger kann ich die kulturellen Barrieren zu Fall bringen.
Ce magazine est à destination des adolescents. Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.
Chacun la portait aux nues. Jeder lobte sie über den grünen Klee.
L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber. Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation. Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Je peux te dépecer à mains nues. Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.
Laisse tomber les armes ! Lass deine Waffen fallen!
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Avez-vous jamais été vous baigner nues ? Wart ihr schon mal nacktbaden?
Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes. Es ist leichter, den Kommunismus in einigen Ländern zu Fall zu bringen als in einigen Köpfen.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
J'ai presque laissé tomber les assiettes. Ich hätte fast die Teller fallenlassen.
Tiens le ballon des deux mains. Halt den Ball mit beiden Händen fest.
Laisse tomber tes armes ! Lass deine Waffen fallen!
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares. Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Laisse tomber ! Vergiss es!
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Tu vois les mots que j'ai tapés sur l'écran, mais tu ne vois pas les larmes que j'ai fait tomber sur le clavier. Du siehst die Worte, die ich getippt habe, auf dem Bildschirm, aber die Tränen, die mir auf die Tastatur gefallen sind, siehst du nicht.
C'est une citoyenne respectueuse des lois. Sie ist eine gesetzestreue Bürgerin.
Je ne te laisserai jamais tomber. Ich werde dich nie im Stich lassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!