Примеры употребления "séparation de fait" во французском

<>
Cela fait trois ans qu'il est mort. Er ist seit drei Jahren tot.
Ma copine a dit que ce n'était qu'une séparation temporaire. Meine Freundin sagte, es sei nur eine vorübergehende Trennung.
Réfléchis à ce que tu as fait. Denk darüber nach, was du getan hast.
Ça ne me plaît pas lorsqu'on ne distingue plus de ligne de séparation claire entre travail et temps libre. Es behagt mir nicht, dass keine klare Trennlinie zwischen Arbeit und Freizeit mehr zu erkennen ist.
Ça m'a fait rire. Das brachte mich zum Lachen.
Mon copain a dit que ce n'était qu'une séparation temporaire. Mein Freund hat gesagt, es sein nur eine vorübergehende Trennung.
Il fait une bonne action par jour. Er verrichtet täglich eine gute Tat.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens. Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.
Elle chante souvent quand elle fait la vaisselle dans la cuisine. Sie singt oft, wenn sie das Geschirr in der Küche spült.
J'ai fait ce que j'ai pu. Ich habe getan, was ich konnte.
Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès. Bisher waren wir recht erfolgreich.
J'ai fait une promenade. Ich habe einen Spaziergang gemacht.
Quel œil te fait mal ? Welches Auge tut dir weh?
Le vendeur a fait un gros rabais sur le prix. Der Händler gab einen großen Rabatt auf den Preis.
Elle se fait le nez. Sie pult in der Nase.
À mon avis, face à la tomate venimeuse et la salade infectieuse, le concombre tueur ne fait pas le poids. Meiner Meinung nach kann die Killergurke nicht mit der Gifttomate und dem infektiösen Salat mithalten.
Mon bras me fait encore mal. Mein Arm tut mir noch weh.
Il l'a fait sur son temps libre. Er hat das in seiner Freizeit getan.
Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire... Die Tatsache, dass es mehr junge Deppen gibt, beweist nicht, dass es keine alten gäbe, im Gegenteil...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!