Примеры употребления "propose" во французском

<>
Je propose que l'on sorte le vendredi. Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
Dans cette université, on propose depuis tout récemment la matière: « techniques de l'environnement » In dieser Universität wird seit neuestem das Fach "Umwelttechnik" angeboten.
Je propose que tu restes en dehors de ça. Ich schlage vor, du hältst dich da raus.
Il proposa que nous allions nager. Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.
Mes cigarettes sont épuisées, c'est pourquoi je ne peux pas vous en proposer. Meine Zigaretten sind ausgegangen; folglich kann ich Ihnen keine Zigarette anbieten.
L'entreprise profita des candidats en leur proposant de bas salaires. Das Unternehmen nutzte die Bewerber aus, indem es ihnen niedrige Löhne anbot.
Le consensus indique que nous sommes opposés à l'idée proposée. Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind.
Laurie a proposé une pause de dix minutes. Lori hat eine zehnminütige Pause vorgeschlagen.
Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts. Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.
Malheureusement, l'hôtel que tu as proposé était complet. Leider war das Hotel, das du vorgeschlagen hast, völlig ausgebucht.
Je le proposerai comme président, que ça te plaise ou non. Ich werde ihn als Vorsitzenden vorschlagen, ob es dir gefällt oder nicht.
Si nous proposons un candidat, ça sera soit un homme soit une femme. Wenn wir einen Kandidaten vorschlagen, wird es entweder ein Mann oder eine Frau sein.
L'homme propose, Dieu dispose. Der Mensch denkt, Gott lenkt.
L'homme propose et Dieu dispose Der Mensch denkt, Gott lenkt
L'homme propose, la femme dispose. Der Mann denkt, die Frau lenkt.
Le musée propose une exposition d'armes anciennes. Das Museum verfügt über eine Ausstellung antiker Waffen.
On ne propose pas de divertissement à un homme affamé. Einem hungrigen Menschen schlage keine Unterhaltung vor.
Comme point de rencontre, je propose la statue équestre dorée. Quand tu te trouves devant le porche principal de la cathédrale, tu la vois sur l'autre berge du fleuve. Als Treffpunkt schlage ich die goldene Reiterstatue vor. Wenn du vor dem Hauptportal des Doms stehst, siehst du sie auf dem anderen Ufer des Flusses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!