Примеры употребления "prendre tout ton temps" во французском

<>
Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez. Ihr könnt alles nehmen, was ihr wollt.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Tu peux prendre tout ce que tu veux. Du kannst alles nehmen, was du willst.
Ton temps est passé. Deine Zeit ist vorbei.
Prends ton temps, ou tu risques de faire des erreurs. Lass dir Zeit, sonst machst du vielleicht Fehler.
À quoi passes-tu la plupart de ton temps sur ton ordinateur ? Womit beschäftigst du dich die meiste Zeit am Computer?
Ton argent, je n'en ai pas besoin. J'ai besoin de ton temps. Dein Geld brauch ich nicht. Ich brauche deine Zeit.
Prends ton temps. Il n'y a pas d'urgence. Lass dir Zeit. Es besteht kein Grund zur Eile.
Ton temps est écoulé. Deine Zeit ist um.
Essaie d'utiliser au mieux ton temps. Versuche, deine Zeit so gut wie möglich zu nutzen.
Ne gaspille pas ton temps et ton argent. Verschwende nicht deine Zeit und dein Geld.
Ne perds pas ton temps avec des futilités. Verschwende deine Zeit nicht mit Kleinigkeiten.
Tu ne devrais pas gaspiller ton temps. Du solltest nicht deine Zeit verschwenden.
Est-il dangereux de prendre le métro tout seul ? Ist es gefährlich, alleine Metro zu fahren?
Tout le monde est ton ami si tu lui paies ses frais d'inscription au congrès. Jeder ist dein Freund, wenn du ihm seine Kongressgebühr bezahlst.
Je sais que tu as en effet fait beaucoup d'efforts, mais je ne suis malgré tout pas satisfait de ton travail. Ich weiß, dass du dich ja sehr bemüht hast, aber ich bin mit deiner Arbeit dennoch nicht zufrieden.
N'essaie pas de te débiner tout de suite. Où est ton sens de la responsabilité ? Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?
Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps. Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.
Une fois qu'on s'est habitué à prendre la nuit pour le jour, on peut tout aussi bien vivre. Wenn man sich erst einmal daran gewöhnt hat, die Nacht zum Tag zu machen, dann kann man durchaus gut so leben.
Depuis déjà tout à l'heure tu as complètement perdu ton sang-froid et tu es énervé. Ne peux-tu pas attendre un peu et te calmer ? Seit vorhin schon bist du ganz außer Fassung und aufgeregt. Kannst du nicht ein wenig abwarten und dich beruhigen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!