Примеры употребления "pas non plus" во французском

<>
Je n'arrive pas non plus à le voir. Ich kann ihn auch nicht sehen.
L'âge aidant, on ne devient pas malin, mais on sait plus précisément que les autres ne le sont pas non plus. Mit zunehmendem Alter wird man nicht klug, man weiß nur genauer, dass es die anderen auch nicht sind.
Celui qui n'a pas de respect pour lui-même n'en a pas non plus pour les autres. Wer keinen Respekt hat vor sich selbst, der hat auch keinen vor dem anderen.
Je ne peux pas lire le français, je ne peux pas non plus le parler. Ich kann französisch nicht lesen und es auch nicht sprechen.
Je ne veux pas y aller. Il ne veut pas non plus. Ich möchte dort nicht hingehen. Er will auch nicht.
Suite aux élections régionales dans le Bade-Wurtemberg, on attend désormais un flot de réfugiés aux frontières de l'État, qui veulent le quitter, avant que les fondamentalistes anti-Stuttgart21 ne jettent la première bombe, car ils ont remarqué que les Verts, fraîchement élus, n'allaient pas non plus éviter le projet. In Folge der Landtagswahlen in Baden-Württemberg werden an den Landesgrenzen nun Flüchtlingsströme von Menschen erwartet, die das Land verlassen wollen, bevor die Anti-Stuttgart21-Fundamentalisten die ersten Bomben werfen, weil sie gemerkt haben, dass die frisch gewählten Grünen das Projekt auch nicht verhindern werden.
Il ne fume pas et ne boit pas non plus. Er raucht nicht und trinkt auch nicht.
Ça là, n'est pas non plus une orange. Das dort ist auch keine Apfelsine.
Je ne pourrais sûrement pas non plus m'opposer à lui. Ich könnte mich ihm sicher auch nicht widersetzen.
Si tu n'y vas pas, je n'irais pas non plus. Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht hin.
Je ne veux pas non plus le faire à nouveau. Ich will es auch nicht mehr wieder tun.
Si tu n'y vas pas, je n'y vais pas non plus. Wenn du da nicht hingehst, gehe ich auch nicht.
Je ne veux pas non plus le refaire. Ich will es auch nicht mehr wieder tun.
Nous n'aimons pas nos voisins et ils ne nous aiment pas non plus. Wir mögen unsere Nachbarn nicht und sie mögen uns auch nicht.
Je ne suis pas riche et je ne désire pas non plus le devenir. Ich bin nicht reich und ich wünsche auch nicht, es zu werden.
Il ne vient pas non plus. Er kommt auch nicht.
J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange. Ich habe deine Mutter auf Facebook kennengelernt. Wenn also Facebook nicht existieren würde, dann würdest du auch nicht existieren, mein kleiner Engel.
Quand je suis triste, je me caresse pas non plus la tête pour me consoler ! Wenn ich traurig bin, streiche ich mir ja auch nicht über den Kopf, um mich zu trösten!
Je ne l'aime pas non plus. Ich mag es auch nicht.
Ce qui ne coûte pas, n'a pas non plus de valeur. Was nichts kostet, ist auch nichts wert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!