Примеры употребления "de vue" во французском

<>
De notre point de vue, sa proposition est acceptable. Aus unserer Sicht ist sein Vorschlag annehmbar.
Je le connais de vue, mais pas son nom. Ich kenne ihn vom sehen, weiß aber seinen Namen nicht.
Même un aveugle a un propre point de vue. Auch ein Blinder hat einen eigenen Gesichtspunkt.
Pour un chat, le point de vue d'une souris n'est pas important. Für eine Katze ist der Standpunkt einer Maus nicht wichtig.
Je partage votre point de vue. Ich teile Ihre Meinung.
Je ne pouvais soutenir son point de vue. Ich konnte seiner Meinung nicht zustimmen.
Tu ne dois pas perdre de vue ton but dans la vie. Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.
Le point de vue dépend du point où on est assis. Der Standpunkt hängt davon ab, wo man steht.
Le service militaire dit obligatoire n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme. Der sogenannten allgemeinen Wehrpflicht unterliegen nur Männer, was den Schluss zulässt, dass das Leben eines Mannes aus der Sicht des Staates weniger wert ist als das Leben einer Frau.
Elle lui fit signe de la main jusqu'à ce que le train soit hors de vue. Sie winkte ihm nach, bis der Zug außer Sichtweite war.
J'ai perdu mes amis de vue. Ich habe meine Freunde aus den Augen verloren.
Nous devons envisager le problème d'un point de vue global. Wir müssen das Problem aus globaler Sicht sehen.
Au point de vue lexical l'espéranto apparaît comme une langue d'origine indo-européenne, mais structurellement elle est une langue isolante pareillement au chinois. Vom lexikalischen Standpunkt aus erscheint Esperanto wie eine indogermanische Sprache, aber strukturell ist es eine isolierende Sprache ähnlich dem Chinesischen.
Nous l'avons perdu de vue. Wir haben ihn aus den Augen verloren.
Vos lunettes sont-elles des lunettes de vue ? Hat Ihre Brille Gläser mit Sehstärke?
Il n'avait pas le même point de vue lorsqu'il était à genoux. Er hatte nicht den gleichen Standpunkt, weil er kniete.
Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé. Aus der Sicht des Käufers ist der Preis dieser CD-Spieler zu hoch.
Il pense du point de vue de son propre pays. Er denkt in der Sichtweise seines eigenen Landes.
Je peux comprendre ton point de vue. Ich kann deinen Standpunkt verstehen.
Nous le suivîmes des yeux, jusqu'à ce qu'il fût hors de vue. Wir sahen ihm nach, bis er außer Sichtweite war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!