Примеры употребления "c'est comme si" во французском

<>
C'est comme si c'était fait. Es ist so gut wie erledigt.
C'est comme si je parlais à un mur. Es ist, als ob ich gegen eine Mauer redete.
C'est mon meilleur ami. C'est comme si nous étions frères. Er ist mein bester Freund. Es ist, als wären wir Brüder.
C'est comme si on cherchait une aiguille dans une meule de foin. Es ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen suchte.
Elle fit comme si elle était malade. Sie tat so, als wäre sie krank.
Il semblait comme si rien n'était arrivé. Er schaute, als wäre nichts passiert.
Elle fait comme si elle était malade. Sie tut, als ob sie krank wäre.
Il me traite comme si j'étais un étranger. Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.
Pour ne pas être obligée d'aller à l'école, Marie fit comme si elle était malade. Um nicht zur Schule gehen zu müssen, tat Maria so, als wäre sie krank.
Ce n'est pas comme si nous devions vendre des trucs, tu vois ? Es is nich so, dass wir Zeug verkaufen müssen, weißte?
Sa bouche resta ouverte, comme si elle ne croyait pas ce qu'elle venait d'entendre. Ihr Mund blieb offen stehen, so als würde sie nicht glauben, was sie gerade gehört hatte.
Nous la cherchâmes partout, mais c'était comme si le sol l'avait engloutie. Wir suchten sie überall, aber sie war wie vom Erdboden verschluckt.
Comme on réprimandait la fille, elle fit comme si elle ne savait rien. Als das Mädchen ausgescholten wurde, tat es, als wisse es von nichts.
Il souriait comme si rien ne lui était arrivé. Er lächelte, als wäre ihm nichts passiert.
Elle se comporte comme si elle était de bonne famille. Sie benimmt sich, als sei sie aus gutem Hause.
Elle parle comme si elle était professeur. Sie redet, als wäre sie Lehrerin.
Tu parles comme si tu étais le chef. Du redest, als wärst du der Chef.
Michiko en parle comme si elle avait fait l'Artic. Michiko spricht über die Arktis, als wäre sie selbst dagewesen.
Ça sent comme si quelqu'un avait fumé ici. Es riecht, als hätte hier jemand geraucht.
Les textes finnois ont l'air comme si le clavier s'était coincé en écrivant. Finnische Texte sehen aus, als habe beim Schreiben die Tastatur geklemmt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!