Примеры употребления "être quitte à bon compte" во французском

<>
J'aimerais pouvoir acquérir cette maison à bon prix. Ich wünschte, ich könnte das Haus billig erwerben.
Quitte à avoir un panneau, plutôt "Entrée interdite !" que "Sans issue !" Wenn schon Schilder, dann lieber "Eintritt verboten!" als "Kein Ausweg!".
Il décida à bon droit. Er entschied nach Fug und Recht.
Connais-tu par hasard un hôtel à bon prix à proximité ? Du kennst nicht zufällig ein günstiges Hotel in der Nähe?
À bon entendeur demi mort Dem guten Hörer halbes Wort
À bon entendeur peu de paroles Dem guten Hörer halbes Wort
À bon entendeur salut Dem guten Hörer Heil!
À bon payeur bon marché Dem guten Zahler guter Kauf
Dans l'ensemble, le plan semble être bon. Insgesamt scheint der Plan gut zu sein.
Si tu veux être bon à l'école, il te faut étudier avec application. Wenn du in der Schule gut sein willst, musst du fleißig lernen.
Être bon est une bien plus grande et plus audacieuse aventure qu'un tour du monde à la voile. Gutsein ist ein weit gewaltigeres und kühneres Abenteuer als eine Weltumseglung.
Tout le monde ne peut pas être un bon pianiste. Nicht jeder kann ein guter Pianist sein.
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions être cohérents et nous séparer pour de bon ? Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten konsequent sein und uns endgültig trennen?
De méchant compte on revient au bon Von unrichtiger Rechnung kommt man auf die gute zurück
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant. Ich hoffe du begreifst, dass ich indem ich dir helfe, meinen guten Ruf auf's Spiel setze.
Ne me quitte pas ! Verlass mich nicht!
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
C'est bon d'être à la maison. Es ist schön, zu Hause zu sein.
Une année compte douze mois. Ein Jahr hat zwölf Monate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!