Примеры употребления "être dans le brouillard" во французском

<>
Je crois être dans le vrai. Ich glaube, ich bin im Recht.
Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard. Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.
Le brouillard se lève sur la campagne. Nebel zieht über das Land.
Je ne veux pas être dans sa peau. Ich will nicht in seiner Haut stecken.
Dans le magasin, elles achetèrent des provisions et des produits de luxe. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
Le brouillard s'est levé. Der Nebel lichtete sich.
Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps. Wenn du mit dem Bus fährst, brauchst du für die Strecke nur ungefähr ein Drittel der Zeit.
La nuit dernière, il a vu un OVNI dans le ciel. Letzte Nacht sah er am Himmel ein UFO.
À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin. Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.
Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure. Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.
De nombreux enfants jouaient dans le parc. Viele Kinder spielten in dem Park.
Le brouillard aujourd'hui est comme de la purée de pois. Der Nebel ist heute so dick wie Erbsensuppe.
Elle n'admet pas être dans l'erreur. Sie gibt nicht zu, dass sie Unrecht hat.
Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ? Was sind Ihrer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes?
Fais gaffe aux voleurs dans le coin. Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.
Il y a beaucoup de grands bâtiments dans le centre. Im Zentrum sind viele große Gebäude.
La bouffe dans le nouveau restaurant n'a rien d'extraordinaire ; au mieux, moyenne. Das Essen in dem neuen Restaurant ist nichts Besonderes - bestenfalls durchschnittlich.
Nous pouvons voir l'île dans le lointain. Wir können die Insel in der Ferne sehen.
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
Regarde un peu dans le miroir. Schau einfach mal in den Spiegel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!