Примеры употребления "État membre" во французском

<>
Les samedis soirs chaque membre de la famille prenait un bain, l'un après l'autre, dans une vielle baignoire en étain en face du feu. Samstagabends nahm jedes Familienmitglied nacheinander in einer alten, vor dem Kaminfeuer stehenden Zinnbadewanne ein Bad.
L'école est l'exil dans lequel l'adulte maintient l'enfant aussi longtemps, jusqu'à ce qu'il soit en état de vivre dans le monde des adultes, sans déranger. Die Schule ist jenes Exil, in dem der Erwachsene das Kind so lange hält, bis es im Stande ist, in der Erwachsenenwelt zu leben, ohne zu stören.
Chaque membre de cette famille reçoit l'aide de l'État. Jede dieser Familien bekommt Hilfen vom Staat.
Aucune guerre n'est conduite à la fois de manière si infâme et si inhumaine que celles que le fanatisme religieux et la haine partisane enflamment au sein d'un état. Keine Kriege werden zugleich so ehrlos und unmenschlich geführt als die, welche Religionsfanatismus und Parteihass im Inneren eines Staates entzünden.
Le membre ne se laisse pas amputer. Das Glied lässt sich nicht abnehmen.
Elle a compris à mon état à quel point je la désirais. Sie konnte an meinem Zustand ablesen, wie sehr ich sie begehrte.
Monsieur X est membre d'une secte. Herr X ist Mitglied einer Sekte.
Ta mère est dans un état critique. Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.
Il est membre du conseil paroissial. Er ist Mitglied im Kirchenvorstand.
Bien que ma voiture soit plutôt vieille, elle est encore en bon état. Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand.
Je suis devenu membre de ce club en 1980. Ich wurde 1980 Mitglied dieses Klubs.
Mon père est dans un bon état depuis son opération. Meinem Vater geht es seit der Operation gut.
Quand c'est l'anniversaire d'un membre de la classe, l'enseignante dessine toujours un drapeau sur le tableau. Wenn jemand aus der Klasse Geburtstag hat, malt die Lehrerin immer eine Fahne an die Tafel.
Si son état empire, appelez immédiatement le médecin. Wenn sich ihr Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt.
Elle est membre de cette organisation. Sie ist Mitglied in dieser Organisation.
Le navire n'est pas en état de naviguer. Das Schiff ist nicht seetüchtig.
C'était un membre de la Fraction Armée Rouge. Sie war Mitglied in der Roten Armee Fraktion.
Les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies. Für die Soldaten auf den Vorposten gilt ständige Alarmbereitschaft. Sie sind bereit, Angriffe des Feindes zurückzuschlagen.
Je ne voudrais jamais faire partie d'un club qui m'accepterait pour membre. Ich würde niemals zu einem Klub gehören wollen, der jemanden wie mich als Mitglied akzeptiert.
Ce téléviseur est en mauvais état. Jener Fernseher ist in einem schlechten Zustand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!