Примеры употребления "propres" во французском

<>
Переводы: все49 propio39 limpio10
Chaque pays a ses propres coutumes. Cada país tiene sus propias costumbres.
Il n'y a pas d'assiettes propres. No hay platos limpios.
Mon grand-père fabriquait ses propres meubles. Mi abuelo se hacía sus propios muebles.
Il n'y a pas de plats propres. No hay platos limpios.
Elle l'étrangla de ses propres mains. Ella le estranguló con sus propias manos.
Ma mère remarqua que mes pieds n'étaient pas propres. Mi mamá se fijó que mis pies no estaban limpios.
Il l'a vu de ses propres yeux. Lo vio con sus propios ojos.
Il est très difficile de garder propres des tapis blancs. Es difícil mantener limpias las alfombras blancas.
Il fit le travail par ses propres moyens. Él hizo el trabajo por sus propios medios.
Il a les mains absolument propres ; il utilise toujours des gants. Él tiene las manos totalmente limpias, siempre usa guantes.
Je l'ai vu de mes propres yeux. Lo vi con mis propios ojos.
Les chambres de cet hôtel ne sont pas aussi propres que les chambres de celui-là. Las habitaciones de este hotel no están tan limpias como las de aquél.
Il s'y rendit par ses propres moyens. Él fue allí por sus propios medios.
C'est important que tu connaisses tes propres limites. Es importante conocer tus propios límites.
Il était tellement soupçonneux qu'il ne croyait qu'à ses propres mensonges. Era tan suspicaz que sólo se creía sus propias mentiras.
Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens. Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.
Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants. Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes.
L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre. El amor tiene sus propias reglas y un ritmo que difícilmente puede seguir la legislación.
Ce n'est qu'en acceptant les autres que nous pouvons faire tomber nos propres barrières. Sólo aceptando a los otros podemos derribar nuestras propias barreras.
De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent. Hoy en día deseamos que nuestros hijos tomen sus propias decisiones, pero queremos que esas decisiones nos agraden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!