Примеры употребления "propios" в испанском

<>
Lo vi con mis propios ojos. Je l'ai vu de mes propres yeux.
Lo vio con sus propios ojos. Il l'a vu de ses propres yeux.
Es importante conocer tus propios límites. C'est important que tu connaisses tes propres limites.
La ha visto con sus propios ojos. Il l'a vu de ses propres yeux.
Mi abuelo se hacía sus propios muebles. Mon grand-père fabriquait ses propres meubles.
Él fue allí por sus propios medios. Il s'y rendit par ses propres moyens.
Él hizo el trabajo por sus propios medios. Il fit le travail par ses propres moyens.
Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes. Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants.
Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios. Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens.
Las madres que realizan sus propias investigaciones acerca de la salud de sus hijos por Internet son una catástrofe para el estado sanitario general de la población y verdaderos peligros para sus propios hijos. Les mères qui font leurs propres recherches sur la santé de leurs enfants sur Internet sont une catastrophe pour l'état sanitaire général de la population et de réels dangers pour leurs propres enfants.
Él cavó su propia tumba. Il creuse sa propre tombe.
Él describió su propia experiencia. Il a décrit sa propre expérience.
No lo esposó por propia voluntad. Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté.
Cada uno tiene su propia estrella. Chacun a sa propre étoile.
Cada país tiene sus propias costumbres. Chaque pays a ses propres coutumes.
Él sacrificó su propia vida para salvarla. Il a sacrifié sa propre vie pour la sauver.
Ella le estranguló con sus propias manos. Elle l'étrangla de ses propres mains.
Ni siquiera sabe escribir su propio nombre. Il ne sait même pas écrire son propre nom.
Él no fue consciente de su propio error. Il n'était pas conscient de sa propre erreur.
Cada uno de nosotros tiene su propio pasatiempo. Chacun d'entre nous a son propre passe-temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!