Примеры употребления "preuve contraire" во французском

<>
Je n'ai aucune preuve du contraire. No tengo ninguna prueba de lo contrario.
Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire... El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario...
Il est souvent très difficile de comprendre son écriture, et c'est la preuve qu'il est médecin. A menudo cuesta entender su letra, y eso prueba que él es doctor.
Le contraire de incommode est commode. Lo contrario de incómodo es cómodo.
La preuve nous a convaincus de son innocence. La evidencia nos convenció de su inocencia.
C'est contraire à la loi. Eso va contra la ley.
La preuve est triviale. La prueba es trivial.
Ce n'est pas ni l'un ni l'autre, mais tout le contraire. No es ni uno ni lo otro, sino todo lo contrario.
Son frère fait preuve de plus de patience que lui. Su hermano es más paciente que él.
Je ne peux pas dire le contraire. No puedo decir lo contrario.
Il n'a pas fait preuve d'émotion. No dio muestras de emoción.
Le niveau de radiations dans la centrale japonaise de Fukushima continue d'être un sujet controversé. Certains media assurent qu'il a diminué, d'autres affirment le contraire. El nivel de radiación en la central japonesa de Fukushima sigue siendo un tema controvertido. Unos medios aseguran que ha disminuido, otros apuntan a justo lo contrario.
Jack ne manque pas de talent musical, au contraire il joue très bien du piano. A Jack no le falta talento musical, al contrario, toca muy bien el piano.
"Rapide" c'est le contraire de "lent." "Rápido" es el contrario de "lento".
Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains. Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.
Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai. Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.
Au contraire de cet homme, elle paraît être très heureuse. Al contrario que ese hombre, ella parece ser muy feliz.
C'est plutôt le contraire Más bien al contrario
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!