Примеры употребления "en connaissance de cause" во французском

<>
J'ai fait hier la connaissance de ton père. Ayer conocí a tu padre.
Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ? ¿Es necesario expandir el conocimiento humano con la exploración espacial?
C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary. Fue con una frasecita corta que Tom conoció a Mary.
J'ai fait hier la connaissance de votre père. Ayer conocí a vuestro padre.
Quelle est la cause ? ¿Cuál es la causa?
S'il avait eu connaissance des faits, l'accident aurait pu être évité. Si él hubiera conocido los hechos, el accidente se podría haber evitado.
La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments. La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.
Est-ce qu'il vous arrive parfois de vous évanouir ou de perdre connaissance ? ¿Os pasa a veces de desmayaros o de perder el conocimiento?
La réunion a été annulée à cause du typhon. La asamblea ha sido anulada por causa del tifón.
Nous avons maintenant des politiciens qui n'ont même pas la connaissance qu'aurait un enfant du gouvernement. Ahora tenemos políticos que saben menos del gobierno que un niño.
Notre avion n'a pas pu décoller à cause de la tempête. Nuestro avión no ha podido despegar a causa de la tormenta.
La seule vraie science est la connaissance des faits. La única ciencia verdadera es el conocimiento de los hechos.
Il n'a pas pu venir à cause de son état. Él no pudo venir a causa de su enfermedad.
Ravi de faire ta connaissance Encantado de conocerte
Nous dûmes remettre la réunion à cause de la pluie. Tuvimos que posponer la reunión a causa de la lluvia.
Je voudrais faire connaissance avec toi Me gustaría conocerte
Il a toujours eu de mauvaises relations avec son professeur à cause de ses retards. Él siempre tuvo mala relación con el profesor a causa de sus retrasos.
Ravie de faire ta connaissance Encantado de conocerte
Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit. No podemos dormir por el ruido.
L'aéroport était fermé à cause du brouillard. El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!