Примеры употребления "devrait" во французском

<>
Il ne devrait pas revenir ici. Él no debería regresar aquí.
Une carte parfaite devrait être aussi grande que le territoire qu'elle représente. Un mapa perfecto tendría que ser tan grande como el territorio que representa.
Le plan devrait être mis à exécution. El plan debería llevarse a cabo.
La vente des cigarettes devrait être interdite. Debería estar prohibida la venta de cigarrillos.
On devrait toujours donner le meilleur de soi. Deberíamos dar siempre lo mejor de nosotros mismos.
On devrait laisser les chiens qui dorment mentir. Deberíamos dejar que los perros que duermen mientan.
Sa toux empire, il devrait arrêter de fumer ! Su tos empeora, ¡él debería dejar de fumar!
Ben est derrière eux, mais il devrait bientôt les rattraper. Ben está detrás suyo, pero pronto debería alcanzarlos.
Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur. Yo creo que él debería disculparse ante el profesor.
Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser. Una buena contraseña debería ser difícil de adivinar pero fácil de recordar.
Un enseignant ne devrait jamais se moquer d'un élève qui fait une faute. Un profesor no debería nunca burlarse de un alumno que haya cometido un error.
Quand on commence à ressembler à la photo de son passeport, on devrait partir en vacances. Cuando empieces a parecerte a la foto de tu pasaporte deberías irte de vacaciones.
Ça fait dix ans qu'elle étudie le français, elle devrait comprendre ce que c'est que le français. Ya hace diez años que estudia francés, así que debería entender lo que es el francés.
Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.» Él ató el zapato de su hijo con un nudo doble y dijo "ya está, eso debería funcionar".
Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile. En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil.
L'anthropologiste étatsunienne Margaret Mead déclara un jour que l'on ne devrait jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peut accomplir. La antropóloga estadounidense Margaret Mead dijo una vez que uno nunca debería subestimar lo que un pequeño grupo de personas dedicadas puede lograr.
Ça doit être le facteur. Debe ser el cartero.
Il devra refaire cette tâche. Tendrá que volver a hacer esa tarea.
On ne doit pas forcément être une gourde pour travailler ici, mais ça simplifie considérablement la chose. No es que uno haya de ser forzosamente un zoquete para trabajar aquí, pero simplifica considerablemente la cosa.
Jim doit être hospitalisé immédiatement. Jim debe ser hospitalizado inmediatamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!