Примеры употребления "de quelque manière" во французском

<>
Elle se plaint toujours de quelque chose. Ella siempre está quejándose de algo.
J'aimerais parler de quelque chose. Quisiera hablar sobre una cosa.
Si vous avez besoin de quelque chose, demandez-le au serveur. Si necesita algo, pídaselo a la camarera.
J'étais fort couvert et je rentrai donc me défaire de quelque vêtement. Estaba muy abrigado, así que volví a quitarme algo.
J'ai besoin de quelque chose pour adulte. Necesito algo para un adulto.
J'étais fort couvert et je suis donc rentré me défaire de quelque vêtement. Estaba muy abrigado, así que volví a quitarme algo.
Je regrette que tu penses de cette manière. Lamento que pienses así.
Il écrit à ses parents au moins une fois par mois, quelque occupé qu'il soit. Le escribe a sus padres al menos una vez al mes, por muy ocupado que esté.
La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments. La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.
Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire. No es algo que pueda hacer cualquiera.
Je ne l'ai jamais fait de cette manière auparavant. Nunca antes lo había hecho de esta forma.
La France a quelque chose contre les gitans. Francia la tiene tomada con los gitanos.
La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser. La única forma en la Tierra de multiplicar la felicidad es dividirla.
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris. Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán.
Ce n'est pas la manière adéquate de tenir sa tasse de thé. No es la forma adecuada de sujetar una taza de té.
Le marteau se trouve quelque part dans la remise. El martillo debe andar por el taller.
Elle parle anglais de manière très fluide. Ella habla inglés de manera muy fluida.
Les statistiques révèlent des données quelque peu préoccupantes sur la situation italienne, où il y a plus de quatre-vingt-huit millions de téléphones mobiles pour une population de soixante millions. Las estadísticas revelan datos un poco preocupantes sobre la situación italiana, donde hay más de ochenta y ocho millones de móviles para una población de sesenta millones.
La population mondiale augmente de manière soutenue. La población mundial aumenta continuamente.
Pour quelque raison il n'a pas pu dire toute la vérité. Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!