Примеры употребления "venait" во французском

<>
Il venait d'un autre pays. He came from another country.
Il venait de finir son devoir lorsque dix heures sonnèrent. He had just finished his homework when the clock struck ten.
Il venait souvent discuter le dimanche. He used to come here for a talk on Sundays.
Il venait à peine d'arriver qu'il tombait malade. No sooner had he arrived than he fell sick.
Et chaque jour le garçon venait. Every day the boy would come.
L'enfant creusa une tombe pour son chien qui venait de mourir. The boy dug a grave for his dog that had died.
La dame venait d'une bonne famille. The lady came from a good family.
Un ami musicien à moi donnait une représentation impromptue d'un morceau qu'il venait de finir de composer. A musician friend of mine gave an impromptu performance of a piece he had just finished composing.
Il venait tôt quand on le lui demandait. He came early, as he had been asked to do.
Elle venait à peine d'entrer dans le bain, que le facteur frappait à la porte avec un colis. Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
Je ne savais pas d'où ça venait. I didn't know where it came from.
Madame de Clèves, qui était dans cet âge où l’on ne croit pas qu’une femme puisse être aimée quand elle a passé vingt-cinq ans, regardait avec un extrême étonnement l’attachement que le roi avait pour cette duchesse, qui était grand-mère, et qui venait de marier sa petite-fille. The Princess of Cleves being at those years, wherein people think a woman is incapable of inciting love after the age of twenty-five, beheld with the utmost astonishment the King's passion for the Duchess, who was a grandmother, and had lately married her granddaughter.
S'il venait, que devrais-je lui dire ? If he comes, what should I say to him?
Mon fils venait me voir de temps en temps. My son came to see me from time to time.
Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui. He asked his wife if she was coming with him.
Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ? What if you gave a speech and nobody came?
Ce bruit effrayant aurait abasourdi quiconque venait pour la première fois. The fearful noise astonished anyone coming for the first time.
Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit: "Je suis citoyen du monde." Asked from what country he came, he replied, "I am a citizen of the world."
Je suis chrétien, mais mon père venait d'une famille kenyane, qui comprend des générations de Musulmans. I am a Christian, but my father came from a Kenyan family that includes generations of Muslims.
D'où est-elle venue ? Where has she come from?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!