Примеры употребления "tout autant" во французском

<>
L'auteur a fait dix fautes en tout autant de pages. The author made ten mistakes in as many pages.
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Heaven is under our feet as well as over our heads.
Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
Vous êtes un enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; vous avez le droit de vous trouver ici. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ». There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."
Tu peux manger de tout pour autant que tu ne manges pas trop. You may eat anything as long as you don't eat too much.
Tout à coup je me souvins que je ne pouvais pas payer autant de livres. All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
Je ne peux ingurgiter autant de nourriture à moi tout seul. I can't eat that much food by myself.
Après tout, il a réussi l'examen. After all, he succeeded in passing the exam.
Elle lui conseilla d'arrêter de travailler autant. She advised him to stop working so much.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Je ne pensais pas que ce serait autant. I didn't think it would be that much.
Termine ça et envoie tout le truc sur mon téléphone. Finish that, and then send the whole caboodle to my cellphone.
Prenez-en autant que vous voulez. Take as much as you like.
Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle. In the course of the twentieth century all this changed.
J'aimerais autant rester à la maison si ça ne te fait rien. I'd rather stay home if it's all the same to you.
Tout le monde ne croyait pas que ce plan était bon. Not everyone believed this plan was a good one.
Autant pécher par excès de prudence. Better to err on the side of caution.
Comment êtes-vous venue en possession de tout cet argent ? How did you come by all this money?
Je ne mange pas autant de viande que j'en avais l'habitude. I don't eat as much meat as I used to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!