Примеры употребления "se rendre la vie" во французском

<>
Elle a toujours fait de son mieux pour leur rendre la vie plus facile. She has always done her best to make their life easier.
Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb. Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits.
Elle tenta de le persuader de se rendre à la réunion. She tried to persuade him to attend the meeting.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Are there any markets or supermarkets around here? Is it convenient for daily shopping?
Quand devrais-je rendre la voiture ? When should I return the car?
Il lui conseilla de se rendre à l'étranger tant qu'elle était encore jeune. She was advised by him to go abroad while she was still young.
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Tom doesn't believe in life after death.
D'où j'habite, on peut se rendre à pied à l'école. I live within walking distance of school.
L'air et l'eau sont indispensables à la vie. Both air and water are indispensable for life.
Il faut environ dix minutes de marche pour se rendre à la gare. It is about ten minutes' walk to the station.
Ne confonds jamais l'art et la vie. Never confuse art with life.
Pourriez-vous trouver comment se rendre là-bas ? Could you find out how to get there?
Comment est la vie ? How's life?
Il devra se rendre à la gare. He will have to go to the station.
Ta philosophie de la vie est différente de la mienne. Your philosophy of life is different than mine.
L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle. The soul that desires God to surrender himself to it entirely must surrender itself entirely to him without keeping anything for itself.
Voilà un exemple de la vie anglaise moderne. This is an instance of modern British life.
Je le convainquis de se rendre à la fête. I persuaded him to go to the party.
Un homme libre pense à la mort moins qu'à toute chose; et sa sagesse est une méditation non sur la mort, mais sur la vie. A free man thinks of death least of all things; and his wisdom is a meditation not of death but of life.
Il veut se rendre en Amérique. He wants to go to America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!