Примеры употребления "se passer en jugement" во французском

<>
Crois-moi. Ça va se passer en douceur. Trust me. It'll be plain sailing.
Si jamais tu décides de vendre ta collection de vieux disques, je veux passer en prem's ! If you ever decide to sell your old record collection, I want first dibs!
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan. Had he known what was about to happen, he would have changed his plan.
«Je vous laisserai passer en sécurité» dit le Sphinx, «si vous pouvez répondre à mon énigme.» "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."
Quelque chose est en train de se passer ici que je ne comprends pas tout à fait. There's something happening here that I don't quite understand.
Le professeur est occupé à passer en revue les copies d'examen. The teacher is busy looking over the examination papers.
Il ne peut se passer de vin même pour un jour. He can't go without wine for even a day.
Vous ne pourrez pas passer en revue le livre aussi vite. You will not be able to go through the book so quickly.
Il sentait que quelque chose allait se passer. He felt that something was about to happen.
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
J'espère juste que rien ne va mal se passer cette fois-ci. I just hope nothing goes wrong this time.
Beaucoup de gens attendent de voir ce qui va se passer. A lot of people are waiting to see what is going to happen.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. There is no telling what will happen tomorrow.
Quelque chose de suspect est en train de se passer. There's something fishy going on.
Que vient-il de se passer ? What just happened?
Le temps est la chose qui empêche tout de se passer au même moment. Time is the thing that keeps everything from happening at once.
Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer. A telephone is something you can't do without.
Aucun farceur ne devrait se passer de coussin péteur. No practical joker should be without a whoopee cushion.
Tout va bien se passer. Everything's going to be OK.
Les gens modernes ne peuvent se passer de voitures. Modern people cannot do without cars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!