Примеры употребления "se passer à tabac" во французском

<>
Tom fut sauvagement passé à tabac. Tom was badly beaten up.
Tom fut violemment passé à tabac. Tom was badly beaten up.
Je vous présente mes excuses pour passer à une heure si tardive. I apologize for coming by at such a late hour.
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan. Had he known what was about to happen, he would have changed his plan.
Mon père doit passer à la télé, ce soir. My father is to appear on TV tonight.
Quelque chose est en train de se passer ici que je ne comprends pas tout à fait. There's something happening here that I don't quite understand.
Il nous reste une heure jusqu'au départ du train ; ne veux-tu pas passer à la librairie ? We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
Il ne peut se passer de vin même pour un jour. He can't go without wine for even a day.
Je me suis fait passer à la moulinette par mes parents hier soir parce que je suis rentré à la maison deux heures en retard. I got the thrid degree last night from my parents because I got home two hours late.
Il sentait que quelque chose allait se passer. He felt that something was about to happen.
Si vous venez visiter New-York, n'hésitez pas à passer à la maison. If you visit New York, you've just got to come and see our house.
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
Il nous reste une heure jusqu'au départ du train ; ne voulez-vous pas passer à la librairie ? We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
J'espère juste que rien ne va mal se passer cette fois-ci. I just hope nothing goes wrong this time.
Beaucoup de gens attendent de voir ce qui va se passer. A lot of people are waiting to see what is going to happen.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. There is no telling what will happen tomorrow.
Quelque chose de suspect est en train de se passer. There's something fishy going on.
Que vient-il de se passer ? What just happened?
Le temps est la chose qui empêche tout de se passer au même moment. Time is the thing that keeps everything from happening at once.
Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer. A telephone is something you can't do without.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!