Примеры употребления "quelque temps après" во французском

<>
Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne. Shortly after coming back to France, he decided to abandon his career as an economist in order to dedicate himself to his true passion: writing, in Spain.
Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac. Having walked for some time, we came to the lake.
Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après. Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
Je vais devoir m'absenter quelque temps. I will have to be away for some time.
Le chien qui a mordu l'enfant fut attrapé peu de temps après. The dog that bit the child was caught soon after.
Cela m'a pris quelque temps pour apprendre à conduire une voiture. It took me some time to learn how to drive a car.
Une pelleteuse arriva peu de temps après et commença à creuser une route dans la colline pleine de pâquerettes. Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.
Nous l'écoutâmes quelque temps. We listened to her for some time.
Peu de temps après il revint avec un dictionnaire sous le bras. After a while he came back with a dictionary under his arm.
Je m'assis pour quelque temps, puis partis. I sat for some time and then went away.
Les minijupes n'ont plus été en vogue depuis quelque temps. Miniskirts have been out of date for some time.
Tu dois arrêter de faire du sport pendant quelque temps. You have to give up sports for a while.
Il vécut en France quelque temps, puis alla en Italie. He lived in France for some time, then went to Italy.
Nous l'avons écoutée quelque temps. We listened to her for some time.
Disposez-vous de quelque temps libre après demain ? Do you have any free time after tomorrow?
Disposes-tu de quelque temps libre après demain ? Do you have any free time after tomorrow?
Elle déménagea aux USA parce que son père mourut quelque mois après que vous fussiez allé en France. She moved to the USA because her father died some months after you went to France.
À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ? By the way, do you think there's anything after death?
Avez-vous quelque chose à faire après ça ? Do you have anything to do after that?
Tu râles toujours après quelque chose. You're always complaining about something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!