Примеры употребления "juste avant que" во французском

<>
Le candidat éructa la réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. The contestant blurted out the right answer just before the time ran out.
Le candidat lâcha la bonne réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. The contestant blurted out the right answer just before the time ran out.
Le concurrent lâcha la bonne réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. The contestant blurted out the right answer just before the time ran out.
Combien de fois dois-je te dire de ne pas manger de sucreries juste avant le dîner ? How many times do I have to tell you not to eat candy just before dinner?
Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez. It's better to chill white wine before you serve.
Le Japon a conclu une alliance avec la France juste avant la guerre. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Il mourut avant que l'ambulance n'arrive. He died before the ambulance arrived.
Je nourris mon chien juste avant de dîner. I feed my dog just before I eat dinner.
Le travail était fini avant que je n'arrive. The work was finished before I arrived.
Par plusieurs aspects, ces fossiles constituent « l'arme du crime », juste avant la naissance de notre propre genre. In many ways, these fossils are the 'smoking gun' just before the emergence of our own genus.
Nous avons monté nos tentes avant que la nuit tombe. We set up our tents before dark.
Combien de fois dois-je vous dire de ne pas manger de sucreries juste avant le dîner ? How many times do I have to tell you not to eat candy just before dinner?
Il a pris sa retraite avant que les nouvelles modalités des pensions ne prennent effet. He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
Deux ans se sont écoulés avant que j'aie pu trouver un bon travail. Two years went by before I could find a good job.
Tu devrais être sûre qu'il est chez lui avant que tu l'appelles. You had better make sure that he is at home before you call on him.
Assurez-vous d'éteindre le feu avant que vous ne partiez. Be sure to put out the fire before you leave.
Ce ne sera pas long avant que nous puissions commencer. It won't be long before we can start.
Des organismes vivants avaient peuplé la Terre pendant plus de trois milliards d'années, sans jamais savoir pourquoi, avant que la vérité ne finisse par apparaître à l'un d'entre eux. Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.
J'oubliai de fermer les volets avant que la tempête ne frappe. I forgot to shutter the windows before the storm hit.
Il commença à pleuvoir avant que je n'arrive chez moi. It began to rain before I got home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!