Примеры употребления "cela va sans dire" во французском

<>
Cela va sans dire que le temps, c'est de l'argent. It goes without saying that time is money.
Si cela va sans dire, cela ira encore mieux en le disant. While it goes without saying, it would go even better if it was said.
Cela va sans dire que la santé est plus importante que la richesse. It goes without saying that health is more important than wealth.
Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux. It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
Cela va sans dire que M. Tanaka a tout fait par lui-même. This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
Cela va sans dire. That goes without saying.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Il va sans dire que Thomas est amoureux de Catherine. It goes without saying that Tom is in love with Kathy.
Il va sans dire qu'Edmée n'en fout pas une. Suffice to say, Edna gets no work done.
Il va sans dire que personne ne peut nous séparer. It goes without saying that nobody can come between us.
Il va sans dire que l'argent ne fait pas tout. It goes without saying that money is not everything.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel. It goes without saying that health is most important.
Ils passèrent sans dire bonjour They went by without saying 'hello'.
Vous feriez mieux de lui demander à l'avance combien cela va coûter. You had better ask him in advance how much it will cost.
Il est sorti de la pièce sans dire un mot. He went out of the room without saying any words.
Cela va se guérir naturellement. It'll cure itself naturally.
Elle sortit sans dire au revoir. She went out without saying goodbye.
Certains médecins sont en faveur de l'euthanasie tandis que d'autres croient que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate. Some doctors are in favor of euthanasia while others believe it goes against the Hippocratic oath.
Ne pars pas sans dire au revoir. Don't leave without saying goodbye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!