Примеры употребления "що спричинили" в украинском

<>
Два постріли, що спричинили світову війну. Два выстрела, приведшие к мировой войне.
1848-1849 рр. спричинили активізацію селянського руху на 1848-1849 гг повлекших активизацию крестьянского движения на
Їхні дії спричинили паніку серед місцевого населення. Их действия вызвали панику среди местного населения.
Які ж об'єктивні причини спричинили це? Какие же объективные причины вызвали это?
Зсуви в Анкориджі спричинили серйозний збиток. Оползни в Анкоридже вызвали тяжелые разрушения.
Сильні снігопади спричинили транспортний колапс у Франції. Сильные снегопады вызвали транспортный коллапс во Франции.
спричинили за собою подальше відтік туристів. повлекли за собой дальнейший отток туристов.
Опади спричинили падіння майже 3 тисяч дерев. Осадки вызвали падение почти 3 тысяч деревьев.
У Британії ці події спричинили кризу; В Британии эти события вызвали кризис;
Його стан спричинили проблеми з диханням. Его состояние вызвали проблемы с дыханием.
"Кризу спричинили точно не європейці. "Кризис повлекли точно не европейцы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!