Примеры употребления "підпиши звернення" в украинском

<>
Напиши відгук, повідом про проблему, підпиши звернення. Напиши отзыв, сообщи о проблеме, подпиши требование.
Перше - це звернення церковних ієрархів... Первое - это обращение церковных иерархов.
Підпиши, хто зображений на фотографіях. Подпишите, кто изображён на фотографии.
Звернення до Маркевича-бандуриста навіяно поезією останнього "". Обращение к Маркевичу-бандуристу навеяно стихотворением последнего "".
Офіційне звернення: "Ваше високоблагородіє". Официальное обращение: "Ваше высокоблагородие".
Залишити звернення - Миколаївська міська радa Оставить обращение - Николаевский городской совет
Звернення Е. А. Козловського до абітурієнтам РГГРУ. Обращение Е. А. Козловского к абитуриентам РГГРУ.
Главная / Контакти / Звернення в СБ Друк Главная / Контакты / Обращение в СБ Печать
Дякуємо вам за звернення Western Union Італії. Благодарим Вас за обращение Western Union Италии.
Звернення християн в юдаїзм неодноразово заборонялося. Обращение христиан в иудаизм неоднократно запрещалось.
Ми опрацюємо і проаналізуємо ваше звернення. Мы обработаем и проанализируем ваше обращение.
Звернення короля Генріха з опери "Лоенгрін" Обращение короля Генриха из оперы "Лоэнгрин"
Звернення підписали двадцятеро відомих поляків. Обращение подписали двадцать известных поляков.
Звернення до психіатра - обгрунтоване рішення. Обращение к психиатру - обоснованное решение.
Також сервери відповідають на звернення абонентів. Также сервера отвечают на обращение абонентов.
На звернення відреагували лише українські греко-католики. На обращение отреагировали лишь украинские греко-католики.
Тому що є звернення митрополита Онуфрія. Потому что налицо обращение митрополита Онуфрия.
Звернення системного адміністратора до системних адміністраторів Обращение системного администратора к системным администраторам
направляти депутатські звернення та депутатські запитання; направлять депутатские обращения, депутатские запросы;
Підписані звернення відправлено до Кабінету міністрів. Подписанные обращения отправлены в кабинет министров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!