Примеры употребления "приймав" в украинском

<>
Переводы: все25 принимать24 принять1
Донецький "Шахтар" приймав полтавську "Ворсклу". Донецкий "Шахтер" принимал полтавскую "Ворсклу".
У 2018 році Ігри приймав південнокорейський Пхьончхан. В 2018 году Игры примет корейский Пхенчхан.
Її приймав імператор Костянтин Багрянородний. Ее принимал император Константин Багрянородный.
Місцевий "Барком-Кажани" приймав харківський "Локомотив". Местный "Барком-Кажаны" принимал харьковский "Локомотив".
Рішення про будівництво приймав сам Тамерлан. Решение о строительстве принимал сам Тамерлан.
Швейцарський "Янг Бойз" приймав київське "Динамо". Швейцарский "Янг Бойз" принимал киевское "Динамо".
Командував парадом Рокосовський, приймав парад - Жуков. Командовал парадом Рокоссовский, принимал парад - Жуков.
Клуб "Естудіантес" приймав у себе "Ланус". Клуб "Эстудиантес" принимал у себя "Ланус".
В Україні гостей приймав МІМ-Київ. В Украине гостей принимал МИМ-Киев.
Чернігівський "Буревісник" приймав волейбольний клуб "Дніпро". Черниговский "Буревестник" принимал волейбольный клуб "Днепр".
приймав тут королевича Владислава IV Вазу. принимал здесь королевича Владислава IV Вазу.
Він не приймав філософії націонал-соціалізму. Он не принимал философии национал-социализма.
Харківський "Металіст-1925" приймав тернопільську "Ниву". Харьковский "Металлист-1925" принимал тернопольскую "Ниву".
Хаб вперше приймав кінофестиваль "Відкрита ніч" Хаб впервые принимал кинофестиваль "Открытая ночь"
Турин приймав зимові Ігри 2006 року. Турин принимал зимние Игры 2006 года.
Приймав участь у шкільній самодіяльності, КВК. Принимал участие в школьной самодеятельности, КВН.
Приймав корабель сам командувач Балтійським флотом. Принимал корабль сам командующий Балтийским флотом.
Приймав непосредственное участие у обороні Севастополя. Принимал непосредственное участие в обороне Севастополя.
Платов також приймав саму активну діяльність. Платов также принимал самую активную деятельность.
Цей готель ніколи не приймав постояльців. Этот отель никогда не принимал постояльцев.....
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!