Примеры употребления "осередком" в украинском

<>
Осередком української культури стає Гетьманщина. Ячейкой украинской культуры становится Гетманщина.
Здавна Європа була осередком розвинутої цивілізації. Издавна Европа была очагом высокоразвитой цивилизации.
Осередком створення ТУП був Український клуб. Центром создания ТУП был Украинский клуб.
Товариство стало першим науковим українознавчим осередком. Общество стало первым научным украиноведческих ячейкой.
Палестина стала осередком гострих етноконфесійних конфліктів. Палестина стала очагом острых этно-конфессиональных конфликтов.
Вони були їхнім духовним стрижнем, осередком. Они были их духовным стержнем, центром.
Полтава стає осередком духовного життя країни. Полтава становится ячейкой духовной жизни страны.
Їхній дім був цікавим культурним осередком Петербурга. Этот дом был интересным культурным очагом Петербурга.
Єгипет також стає видатним осередком літератури. Египет также становится выдающимся центром литературы.
У більшості народів рід був первісної осередком; У большинства народов род являлся первоначальной ячейкой;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!