Примеры употребления "не змогли" в украинском

<>
Не змогли визначитись - 5,2%. Не смогли определиться - 5,2%.
не змогли визначитись 11,6%). не смогли определиться 11,6%).
Переговорники не змогли прийти до угоди. Переговорщики не смогли прийти к соглашению.
Врятувати Патріарха Романюка не змогли. Спасти Патриарха Романюка не смогли.
Але здолати хворобу не змогли... Но преодолеть болезнь не смогли...
Радикали не змогли залякати людей. Радикалы не смогли запугать людей.
не змогли визначитись 7,8%). не смогли определиться 7,8%).
Не змогли знайти потрібну вакансію? Не смогли найти нужную вакансию?
Медики не змогли реанімувати його. Медики не смогли его реанимировать.
Німецькі війська не змогли розгромити НОАЮ. Германские войска не смогли разгромить НОАЮ.
Кисельова намагалися врятувати, але не змогли. Киселева пытались спасти, однако не смогли.
Лікарі не змогли допомогти Ляху. Врачи не смогли спасти Ляха.
не змогли визначитись 9,6%). не смогли определиться 9,6%).
не змогли визначитись - 9,5%); не смогли определиться - 9,5%).
не змогли визначитись 7,7%). не смогли определиться 7,7%).
Захисники не змогли побороти ворога. Защитники не смогли побороть врага.
"Вершкові" не змогли скористатися осічкою "Барселони". "Сливочные" не смогли воспользоваться осечкой "Барселоны".
Не змогли визначитись 13,4%. Не смогли определиться 13,6%.
Ще 7,8% нардепів не змогли визначитись. Еще 7,8% нардепов не смогли определиться.
Народність ", у Кремлі придумати не змогли. Народность ", в Кремле придумать не смогли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!