Примеры употребления "надала" в украинском

<>
Чехія надала політичний притулок Данилишину. Чехия предоставила политическое убежище Данилишину.
Політичний притулок надала йому Індія. Индия дала ему политическое убежище.
Великобританія надала йому політичний притулок. Великобритания представила ему политическое убежище.
Вона й надала допомогу для будівництва фабрики. Она и оказала помощь в строительстве фабрики.
Персія надала Росії торгові пільги. Персия предоставила России торговые льготы.
Більший пріоритет Емілі надала модельній сфері. Больший приоритет Эмили дала модельной сфере.
Третя особа письмових пояснень не надала. Третьим лицом письменные пояснения не представлены.
ООН надала ВТО статус міжурядової. ООН предоставила ВТО статус межправительственной.
"Загалом ця конференція надала нам багато цікавої інформації. "Эта игра дала нам очень много интересной информации.
Список надала дослідницька компанія CB Insights. Список предоставила исследовательская компания CB Insights.
Якого внутрішньоукраїнського статусу надала держава Православ'ю? Какой внутриукраинский статус предоставило государство Православию?
Прес-служба надала відповідь на журналістський запит. Пресс-служба предоставила ответ на журналистский запрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!