Примеры употребления "набув" в украинском с переводом "приобрести"

<>
Антивоєнний рух набув значних масштабів. Антивоенное движение приобрел значительные масштабы.
Часопис набув радикально-демократичного спрямування. Журнал приобрел радикально-демократического направления.
Поступово замок набув свого остаточного вигляду. Постепенно замок приобрел свой окончательный вид.
У Чехії Аверченко відразу набув популярності; В Чехии Аверченко сразу приобрёл популярность;
Випуск паперових грошей набув небачених масштабів. Выпуск бумажных денег приобрел невиданные масштабы.
У військових таборах набув артилерійських навичок. В военных учебныхлагерях приобрел артиллерийские навыки.
Великої популярності набув також квінтет Шумана. Большую популярность приобрел также квинтет Шумана.
Весь архітектурний комплекс набув барочних рис. Весь архитектурный комплекс приобрел барочные черты.
Страйк набув апогею 14 - 15 червня. Забастовка приобрел апогея 14 - 15 июня.
Саме тоді нативізм набув націоналістичний тон. Именно тогда нативизм приобрел националистический тон.
Офортний штрих набув тут виняткової експресії. Офортный штрих приобрёл здесь исключительную экспрессию.
Загрозливого характеру набув дефіцит державного бюджету. Угрожающий характер приобрел дефицит государственного бюджета.
Широкої популярності набув технологічний варіант "конвергенції" Дж. Широкую известность приобрел технологический вариант "конвергенции" Дж.
Широкої популярності набув його вірш "Клятва" (1941). Широкую известность приобрело его стихотворение "Клятва" (1941).
Саме тоді він і набув сучасного вигляду. Именно тогда она приобрела свой современный вид.
Набув популярності саундтрек картини, написаний Морісом Жарром. Популярность приобрёл саундтрек картины, написанный Морисом Жарром.
Цей зростаючий взаємозв'язок набув глобального характеру. Их растущая взаимосвязь приобрела глобальный характер.
Особливого значення Відень набув як місто музики. Особое значение Вена приобрела как город музык...
У 1930-ті рр. будинок набув лихої слави. В 1930-е гг дом приобрел дурную славу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!