Примеры употребления "майже половину" в украинском

<>
Майже половину з них (49%) становили серби. Почти половину из них (49%) составляли сербы.
Майже половину всього турпотоку склали росіяни. Почти половину всего турпотока составили россияне.
Майже половину їй вдалося реалізовувати. Почти половину ей удалось реализовать.
Потім майже половину парламенту складуть мажоритарники. Потом почти половину парламента составят мажоритарщики.
Вже опрацьовано майже половину всіх бюлетенів. Уже обработано почти половину всех бюллетеней.
Майже половину мистецького доробку художника становлять пейзажі. Почти половину художественного наследия мастера составляют пейзажи.
Майже половину його населення становили русини-українці. Почти половину его населения составляли русины-украинцы.
Бандити вирізали майже половину населення Тетієва. Бандиты вырезали почти половину населения Тетиева.
Майже половину з них складають мікроавтобуси. Почти половину из них составляют микроавтобусы.
Майже половину цих грошей заробили мільйонери. Почти половину этих денег заработали миллионеры.
Також у військовослужбовця конфіскують половину майна. Также у военнослужащего конфискуют половину имущества.
Майже всі хлопці підтримують Галю. Почти все ребята поддерживают Галю.
Джунглі займають половину території провінції. Джунгли занимают половину территории провинции.
Чому їхні кутові діаметри майже однакові? Почему их угловые диаметры почти равны?
Знайти свою половину: статуя Джульєтти, Італія Найти свою половину: статуя Джульетты, Италия
Лікарської допомоги майже не виявлялося. Врачебной помощи почти не оказывалось.
Половину його зарплати вилучали судові пристави. Половину его зарплаты изымали судебные приставы.
Тому Плутоні майже все замерзає; Поэтому Плутоне почти все замерзает;
Пристрочите іншу половину застібки-блискавки поверх бейки. Пристрочите другую половину застежки-молнии поверх бейки.
майже вся Юдея перетворилася на випалену пустелю. почти вся Иудея превратилась в выжженную пустыню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!